- Джогъун бар этген, барын бал этген.
- Къарнынг тойгъунчу аша да, белинг талгъынчы ишле.
- Ёзденликни джайгъан – джокълукъ.
- Тили узунну, намысы – къысха.
- Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
- Гугурук къычырмаса да, тангны атары къалмаз.
- Тил – миллетни джаны.
- Намысы болмагъанны, сыйы болмаз.
- Тенгинг джокъ эсе – изле, бар эсе – сакъла!
- Садакъачыны джаны – къапчыгъында.
- Къарнынг ауруса, ауузунгу тый
- Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
- Ишлегенде эринме, ишде чолакъ кёрюнме.
- Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
- Биреуню къыйынлыгъы бла кесинге джол ишлеме.
- Битмегеннге сакъал – танг.
- Таукел адам тау тешер.
- Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
- Итли къонакъ джарашмаз.
- Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
- Ачлыкъ отха секиртир.
- Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
- Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
- Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
- Уллу къазанда бишген эт, чий къалмаз.
- Ата – баланы уясы.
- Урама да – ёледи, сатама да – келеди.
- Сескекли кесин билдирир.
- Ат да турмайды бир териде.
- Эки ойлашыб, бир сёлешген.
- Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.
- Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
- Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
- Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
- Бет бетге къараса, бет да джерге къарар.
- Ишленмеклик адамлыкъды.
- Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
- Ата – билек, ана – джюрек!
- Юйлю уругъа ит чабмаз.
- Мал тутхан – май джалар.
- Биреу къой излей, биреу той излей.
- Чомарт джарлы болмаз.
- Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
- Къарнынг къанлынга кийирир.
- Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
- Джылкъыдан – ат чыгъар, тукъумдан – джаш чыгъар.
- Биреуге аманлыкъ этиб, кесинге игилик табмазса.
- Джарлы джети элни сёзюн этер.
- Билим къая тешер.
- Бети къызарыучу адамны, джюреги харам болмаз.
ASSOCIATIONS
|
pain and fear))
|
|
|
|
|
|
invasion
|
|
|
|
|
|
innovation))
|
|
|
|
|
|
generation
|
|
|
|
|
|
population
|
|
|
|
|
|
congratulation)
|
|
|
|
|
|
federation
|
|
|
|
|
|
intoxication
|
|
|
|
|
|
antidote
|
|
|
|
|
|
Alexsandr Matrosov
|
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
bred of seeve kable
![]() |
|
|
|
|
|
Chumachechee leto))
|
|
|
|
|
|
nightmare
|
|
|
|
|
|
translate, please))
|
|
|
|
|
|
gipsy
nightmare sleeplessness |
|
|
|
|
|
vice a versa))
|
|
|
|
|
|
dolce vita
|
|
|
|
|
|
dolce far niente
|
|
|
|
|
|
eto zhe ta girl
![]() |
|
|
|
|
|
адыгеец
еще вся ночь впереди ![]() |
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
night))
|
|
|
|
|
|
hey, girl! the morning has come))
|
|
|
|
|
|
Is it good?)))
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 2)





