- Башланнган иш битер, къымылдагъан тиш тюшер.
- Сабий болмагъан джерде, мёлек болмаз.
- Эки къатын алгъан – эки ташны ортасына башын салгъан.
- Бермеген къол, алмайды.
- Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
- Билим насыб берир, билим джолну керир.
- Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
- Кёлсюзден сёзсюз тууар.
- Тулпарлыкъ, билекден тюл – джюрекден.
- Окъдан джара эртде-кеч болса да бителир, сёз джара, ёмюрге къалыр.
- Джарлы джети элни сёзюн этер.
- Ойнай билмеген, оюн бузар.
- Адамны артындан къара сабан сюрме.
- Мал кёб болса, джууукъ кёб болур.
- Соргъан айыб тюлдю, билмеген айыбды.
- Телиге от эт десенг, юйюнге от салыр.
- Суугъа – таянма, джаугъа – ийнанма.
- Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.
- Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
- Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
- Сакъ юйюне сау барыр.
- Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
- Бек анасы джыламаз.
- Кирсизни – саны таза, халалны – къаны таза.
- Хунаны тюбюн къазсанг, юсюнге ауар.
- Джашда акъыл джокъ, къартда къарыу джокъ.
- Ана – юйню кюн джарыгъы.
- Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
- Тил – миллетни джаны.
- Тюзню ётмеги тюзде къалса да, тас болмаз.
- Аш кетер да бет къалыр.
- Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
- Билгенни къолу къарны джандырыр.
- Сабийни джумушха джибер да, ызындан бар.
- Ханнга да келеди хариблик.
- Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
- Этни да ашады, бетни да ашады.
- Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
- Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
- Аз сёлеш, кёб ишле.
- Гырджын – тепсини тамадасы.
- Нёгерсизни джолу узун.
- Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
- Кёб джашагъан – кёб билир.
- Къарт айтханны этмеген, къартаймаз.
- Ариу джол аджал келтирмез.
- Тойгъан джерден туугъан джер игиди.
- Къартны бурнун сюрт да, оноугъа тут.
- Чабар ат – джетген къыз.
- Чомарт бергенин айтмаз.
ASSOCIATIONS
|
pain and fear))
|
|
|
|
|
|
invasion
|
|
|
|
|
|
innovation))
|
|
|
|
|
|
generation
|
|
|
|
|
|
population
|
|
|
|
|
|
congratulation)
|
|
|
|
|
|
federation
|
|
|
|
|
|
intoxication
|
|
|
|
|
|
antidote
|
|
|
|
|
|
Alexsandr Matrosov
|
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
bred of seeve kable
![]() |
|
|
|
|
|
Chumachechee leto))
|
|
|
|
|
|
nightmare
|
|
|
|
|
|
translate, please))
|
|
|
|
|
|
gipsy
nightmare sleeplessness |
|
|
|
|
|
vice a versa))
|
|
|
|
|
|
dolce vita
|
|
|
|
|
|
dolce far niente
|
|
|
|
|
|
eto zhe ta girl
![]() |
|
|
|
|
|
адыгеец
еще вся ночь впереди ![]() |
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
night))
|
|
|
|
|
|
hey, girl! the morning has come))
|
|
|
|
|
|
Is it good?)))
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)





