- Миллетни бойну – базыкъ, аны бла кюрешген – джазыкъ.
- Къумурсхала джыйылсала, пилни да джыгъадыла.
- Байны оноуу, джарлыгъа джарамаз.
- Билеги кючлю, бирни джыгъар, билими кючлю, мингни джыгъар.
- Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
- Ойнай-ойнай кёз чыгъар.
- Къазанчы аман болса, къазаны къайнамаз.
- Керти сёзге тёре джокъ.
- Акъыллы башны – тили къысха.
- Таукел тауну аудурур.
- Къошда джокъгъа – юлюш джокъ.
- Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
- Гырджын – тепсини тамадасы.
- Хар зат кесини орнуна иги.
- Ашхы атаны – джашы ашхы, ашхы ананы – къызы ашхы.
- Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
- Аман хансны – урлугъу кёб.
- Эртде тургъан джылкъычыны эркек аты тай табар.
- Адамны аты башхача, акъылы да башхады.
- Телиге от эт десенг, юйюнге от салыр.
- Ойнай билмеген, уруб къачар.
- Сёз къанатсыз учар.
- Ёксюзню къалачы уллу кёрюнюр.
- Тойчу джашха къарама, къойчу джашха къара.
- Урама да – ёледи, сатама да – келеди.
- Арпа, будай – ащды, алтын, кюмюш а – ташды.
- Элни кючю – эмеген.
- Акъыллы – эл иеси, тели – эл баласы.
- Тилчи тилден къаныкъмаз.
- Тил бла келеди джыр да.
- Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
- Гитче джилтин уллу элни джандырыр.
- Эм ашхы къайын ана мамукъ бла башынгы тешер.
- Хатерли къул болур.
- Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
- Эшекни не къадар тюйсенг да, ат болмаз.
- Кийиминг бла танылма, адамлыкъ бла таныл.
- Мал тутхан – май джалар.
- Таукел адам тау тешер.
- Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
- Ариу сёзде ауруу джокъ.
- Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
- Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
- Ата Джуртча джер болмаз, туугъан элча эл болмаз.
- Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
- Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
- Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
- Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
- Сёз – кюмюш, джыр – алтын.
- Къатын къылыкъсыз, эр тынчлыкъсыз.
ASSOCIATIONS
|
pain and fear))
|
|
|
|
|
|
invasion
|
|
|
|
|
|
innovation))
|
|
|
|
|
|
generation
|
|
|
|
|
|
population
|
|
|
|
|
|
congratulation)
|
|
|
|
|
|
federation
|
|
|
|
|
|
intoxication
|
|
|
|
|
|
antidote
|
|
|
|
|
|
Alexsandr Matrosov
|
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
bred of seeve kable
![]() |
|
|
|
|
|
Chumachechee leto))
|
|
|
|
|
|
nightmare
|
|
|
|
|
|
translate, please))
|
|
|
|
|
|
gipsy
nightmare sleeplessness |
|
|
|
|
|
vice a versa))
|
|
|
|
|
|
dolce vita
|
|
|
|
|
|
dolce far niente
|
|
|
|
|
|
eto zhe ta girl
![]() |
|
|
|
|
|
адыгеец
еще вся ночь впереди ![]() |
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
night))
|
|
|
|
|
|
hey, girl! the morning has come))
|
|
|
|
|
|
Is it good?)))
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)





