- Аманнга да, игиге да оноусуз къатышма.
- Тёрени джагъы джокъ.
- Тилсиз миллет джокъ болур.
- Ариу джол аджал келтирмез.
- Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
- Кёбге таш атма.
- Къарт айтханны этмеген, къартаймаз.
- Билгенни къолу къарны джандырыр.
- Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
- Ашлыкъны арба юйге келтирир, чана базаргъа элтир.
- Тилде сюек болмаса да, сюек сындырыр.
- Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
- Тойгъан джерге джети къайт.
- Джюрек кёзден алгъа кёрюр.
- Бети – къучакълар, джюреги – бычакълар.
- Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
- Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
- Сютден ауузу кюйген, суугъа юфгюре эди.
- Керилген да, ургъан кибикди.
- Кесинге джетмегенни, кёб сёлешме.
- Джашны джигитлиги сорулур, къызны джигерлиги сорулур.
- Къонагъынгы артмагъын алма да, алгъышын ал.
- Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
- Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
- Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
- Джаз бир кюнню джатсанг, къыш талай кюнню абынырса.
- Урама да – ёледи, сатама да – келеди.
- Терек ауса, отунчу – кёб.
- Тойгъанлыкъ къойгъа джарашады.
- Аякъларынгы джууургъанынга кёре узат.
- Ат басханны джер билед.
- Джетген къыз джерли эшекни танымаз.
- Байлыкъ болгъан джерде, тынчлыкъ джокъду.
- Ариу сёз – къылычдан джити.
- Джыгъылгъанны сырты джерден тоймаз.
- Сескекли кесин билдирир.
- Байны къызы баймакъ болса да, юйде къалмаз!
- Телини эшигин, махтау джабар.
- Джахил болса анасы, не билликди баласы?
- Иги сёз – джаннга азыкъ, аман сёз башха – къазыкъ.
- Аз айтсам, кёб ангылагъыз.
- Къуллукъчума, деб махтанма, къуллукъ – хаух джамчыды!
- Къартны сыйын кёрмеген, къартлыгъында сыйлы болмаз.
- Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
- Ишлерге уял да, ашаргъа табма.
- Халкъгъа джарагъан, джарлы къалмаз.
- Накъырда – кертини келечиси.
- Хар адамгъа кеси миннген тау кибик.
- Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
- Къарт бла баш аша, джаш бла аякъ аша.
ASSOCIATIONS
|
pain and fear))
|
|
|
|
|
|
invasion
|
|
|
|
|
|
innovation))
|
|
|
|
|
|
generation
|
|
|
|
|
|
population
|
|
|
|
|
|
congratulation)
|
|
|
|
|
|
federation
|
|
|
|
|
|
intoxication
|
|
|
|
|
|
antidote
|
|
|
|
|
|
Alexsandr Matrosov
|
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
bred of seeve kable
![]() |
|
|
|
|
|
Chumachechee leto))
|
|
|
|
|
|
nightmare
|
|
|
|
|
|
translate, please))
|
|
|
|
|
|
gipsy
nightmare sleeplessness |
|
|
|
|
|
vice a versa))
|
|
|
|
|
|
dolce vita
|
|
|
|
|
|
dolce far niente
|
|
|
|
|
|
eto zhe ta girl
![]() |
|
|
|
|
|
адыгеец
еще вся ночь впереди ![]() |
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
night))
|
|
|
|
|
|
hey, girl! the morning has come))
|
|
|
|
|
|
Is it good?)))
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 3)





