- Сёз къанатсыз учар.
- Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
- Этек чакъмакълары баш джаргъан, сёлешген сёзлери таш джаргъан.
- Мухардан ач ычхынмаз.
- Зар адамны насыбы болмаз.
- Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
- Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
- Къонагъы джокъну – шоху джокъ.
- Суу да къайтады чыкъгъан джерине.
- Башы джабылгъан челекге, кир тюшмез.
- Ишге юренсин къоллары, халкъ бла болсун джоллары.
- Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
- Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
- От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
- Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
- Иги джашны ышаны – аз сёлешиб, кёб тынгылар.
- Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
- Телиге от эт десенг, юйюнге от салыр.
- Тил бла келеди джыр да.
- Иги – алгъыш этер, аман – къаргъыш этер.
- Тай асырагъан, атха минер.
- Айранны сюйген, ийнек тутар.
- Чарсда алчыны эл кёреди.
- Ариу сёз аурууунгу алыр.
- Ишленмеклик адамлыкъды.
- Ач – эснер, ат – кишнер.
- Юреннген ауруу къалмаз.
- Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
- Ач уят къоймаз.
- Адеб базарда сатылмаз.
- Ышармагъан – кюлмез, кюлмеген – къууанчны билмез.
- Акъыллы – эл иеси, тели – эл баласы.
- Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
- Джарлы тюеге минсе да, ит къабар.
- Сёз – кюмюш, джыр – алтын.
- Кирсизни – саны таза, халалны – къаны таза.
- Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
- Джашны джигитлиги сорулур, къызны джигерлиги сорулур.
- Сибиртки да сыйлы болду, кюрек да кюнлю болду.
- Кийим тукъум сордурур.
- Тойгъанлыкъ къойгъа джарашады.
- Игини сыйлагъан адетди.
- Хар зат кесини орнуна иги.
- Адамны сабийин сюйген джюреги, бычакъча, джитиди.
- Аш берме да, къаш бер.
- Ауузу бла къуш тута айланады.
- Ач, тоймам, дейди, тойгъан, ач болмам, дейди.
- Ачлыкъ отха секиртир.
- Чабакъгъа акъыл, табагъа тюшсе келеди.
- Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
ASSOCIATIONS
|
pain and fear))
|
|
|
|
|
|
invasion
|
|
|
|
|
|
innovation))
|
|
|
|
|
|
generation
|
|
|
|
|
|
population
|
|
|
|
|
|
congratulation)
|
|
|
|
|
|
federation
|
|
|
|
|
|
intoxication
|
|
|
|
|
|
antidote
|
|
|
|
|
|
Alexsandr Matrosov
|
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
bred of seeve kable
![]() |
|
|
|
|
|
Chumachechee leto))
|
|
|
|
|
|
nightmare
|
|
|
|
|
|
translate, please))
|
|
|
|
|
|
gipsy
nightmare sleeplessness |
|
|
|
|
|
vice a versa))
|
|
|
|
|
|
dolce vita
|
|
|
|
|
|
dolce far niente
|
|
|
|
|
|
eto zhe ta girl
![]() |
|
|
|
|
|
адыгеец
еще вся ночь впереди ![]() |
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
night))
|
|
|
|
|
|
hey, girl! the morning has come))
|
|
|
|
|
|
Is it good?)))
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 2)





