- Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
- Эки элинги тыйсанг, джети элде махталырса.
- Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
- Кёбге таш атма.
- Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
- Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
- Тамчы таш тешер.
- Башынга джетмегенни сорма.
- Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
- Иши джокъну, сыйы джокъ.
- Тёрени джагъы джокъ.
- Аш иеси бла татлыды.
- Телиге от эт десенг, юйюнге от салыр.
- Намыс сатылыб алынмайды.
- Ишлемеген – тишлемез.
- Аман адам элни бир-бирине джау этер.
- Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
- Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
- Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
- Байны къызы баймакъ болса да, юйде къалмаз!
- Ауурну тюбю бла, дженгилни башы бла джюрюген.
- Джарлы джети элни сёзюн этер.
- Суу ичген шауданынга тюкюрме.
- Джети тилни билген джети кишиди.
- Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
- Сёлеш деб шай берген, тохта деб, сом берген.
- Аллахха ийнаннган кишини, Аллах онгдурур ишин.
- Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
- Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
- Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
- Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
- Джолда аягъынга сакъ бол, ушакъда тилинге сакъ бол.
- Арпа, будай – ащды, алтын, кюмюш а – ташды.
- Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
- Джашны джигитлиги сорулур, къызны джигерлиги сорулур.
- Тилде сюек болмаса да, сюек сындырыр.
- Чакъырылмагъан къонакъ – орунсуз.
- Бетинги сатма, малынгы сат.
- Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
- Накъырда – кертини келечиси.
- Сёз къанатсыз учар.
- Бермеген къол, алмайды.
- Юйлю уругъа ит чабмаз.
- Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
- Къайгъы тюбю – тенгиз.
- «Ма», - дегенни билмесенг, «бер», - дегенни билмезсе.
- Ата Джуртуму башы болмасам да, босагъасында ташы болайым.
- Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
- Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
- Тели турса – той бузар.
ASSOCIATIONS
|
pain and fear))
|
|
|
|
|
|
invasion
|
|
|
|
|
|
innovation))
|
|
|
|
|
|
generation
|
|
|
|
|
|
population
|
|
|
|
|
|
congratulation)
|
|
|
|
|
|
federation
|
|
|
|
|
|
intoxication
|
|
|
|
|
|
antidote
|
|
|
|
|
|
Alexsandr Matrosov
|
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
bred of seeve kable
![]() |
|
|
|
|
|
Chumachechee leto))
|
|
|
|
|
|
nightmare
|
|
|
|
|
|
translate, please))
|
|
|
|
|
|
gipsy
nightmare sleeplessness |
|
|
|
|
|
vice a versa))
|
|
|
|
|
|
dolce vita
|
|
|
|
|
|
dolce far niente
|
|
|
|
|
|
eto zhe ta girl
![]() |
|
|
|
|
|
адыгеец
еще вся ночь впереди ![]() |
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
night))
|
|
|
|
|
|
hey, girl! the morning has come))
|
|
|
|
|
|
Is it good?)))
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 3)





