- Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
- Азыкъ аз болса, эртде орун сал.
- Тилчиден кери бол.
- Тамчы таш тешер.
- Сууда джау джокъ, кёб сёзде магъана джокъ.
- Таукел къуру къалмаз.
- Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!
- Ургъан суудан башынгы сакъла.
- Джашлыкъ этмеген, башлыкъ этмез.
- Къонагъынгы артмагъын алма да, алгъышын ал.
- Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
- Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
- Эл ауузу – элек, анга ийнаннган – халек.
- Бойнуму джети джерден кессенг да, мен ол ишни этеллик тюлме.
- Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
- Ана кёлю – балада, бала кёлю – талада.
- Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
- Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
- Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
- Тилде сюек болмаса да, сюек сындырыр.
- Джаханимни кёрмей, джандетге кёл салмазса.
- Терслик кетер, тюзлюк джетер.
- Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
- Минг тенг да азды, бир джау да кёбдю.
- Хар зат кесини орнуна иги.
- Ашыкъгъан cуу, тенгизге джетмез.
- Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
- Кёб джашагъан – кёб билир.
- Башы джабылгъан челекге, кир тюшмез.
- Башынга джетмегенни сорма.
- Игилик игилик бла сингдирилиучю затды.
- Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
- Акъыл сабырлыкъ берир.
- Ач къалгъандан, кеч къалгъан къолай.
- Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
- Кийиминг бла танылма, адамлыкъ бла таныл.
- Эм уллу байлыкъ – джан саулукъ.
- Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
- Бети бедерден, намыс сакълама.
- Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
- Ачлыкъ отха секиртир.
- Чабакъ башындан чирийди.
- Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
- Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
- Айтхан – тынч, этген – къыйын.
- Чалманны аллы къалай башланса, арты да алай барады.
- Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
- Сёлеш деб шай берген, тохта деб, сом берген.
- Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
- Къайгъы тюбю – тенгиз.
ASSOCIATIONS
|
pain and fear))
|
|
|
|
|
|
invasion
|
|
|
|
|
|
innovation))
|
|
|
|
|
|
generation
|
|
|
|
|
|
population
|
|
|
|
|
|
congratulation)
|
|
|
|
|
|
federation
|
|
|
|
|
|
intoxication
|
|
|
|
|
|
antidote
|
|
|
|
|
|
Alexsandr Matrosov
|
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
bred of seeve kable
![]() |
|
|
|
|
|
Chumachechee leto))
|
|
|
|
|
|
nightmare
|
|
|
|
|
|
translate, please))
|
|
|
|
|
|
gipsy
nightmare sleeplessness |
|
|
|
|
|
vice a versa))
|
|
|
|
|
|
dolce vita
|
|
|
|
|
|
dolce far niente
|
|
|
|
|
|
eto zhe ta girl
![]() |
|
|
|
|
|
адыгеец
еще вся ночь впереди ![]() |
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
night))
|
|
|
|
|
|
hey, girl! the morning has come))
|
|
|
|
|
|
Is it good?)))
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 2)





