- Ишлерге уял да, ашаргъа табма.
- Башы джабылгъан челекге, кир тюшмез.
- Хаухну атма, ёнгкючню сатма.
- Юйлю уругъа ит чабмаз.
- Адеб этмеген, адеб кёрмез.
- Ачны эсинде – аш.
- Сютден ауузу кюйген, суугъа юфгюре эди.
- Байлыкъ болгъан джерде, тынчлыкъ джокъду.
- Аджаллыгъа окъсуз шкок атылыр.
- Ишленмеклик адамлыкъды.
- Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
- Эшекни не къадар тюйсенг да, ат болмаз.
- Чыбыкълыкъда бюгюлмеген, къазыкълыкъда бюгюлмей эди.
- Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
- Къатын къылыкъсыз, эр тынчлыкъсыз.
- Тойну къарнашы – харс, джырны къарнашы – эжиу.
- Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
- Таукелге нюр джауар.
- Джылыгъа джылан илешир.
- Таякъ этден ётер, тил сюекден ётер.
- Сёлеш деб шай берген, тохта деб, сом берген.
- Урунуу – насыбны анасы.
- Этим кетсе да, сюегим къалыр.
- Иги адамны бир сёзю эки болмаз.
- Ач уят къоймаз.
- Таукел адам тау тешер.
- Босагъагъа джууукъ орун болса, ашыгъыб тёрге озма.
- Тёзген – тёш ашар!
- Къоркъакъны кёзю экили кёрюр.
- Суугъа – чабакъ, къаягъа – ыргъакъ.
- Ишге юренсин къоллары, халкъ бла болсун джоллары.
- «Ёгюз, джаргъа джууукъ барма, меннге джюк боллукъса», - дегенди эшек.
- Мухар, кеси тойса да, кёзю тоймаз.
- Бек анасы джыламаз.
- Мухардан ач ычхынмаз.
- Алтыда кюлмеген, алтмышда кюлмез.
- Эрни эр этерик да, къара джер этерик да, тиширыуду.
- Игилик игилик бла сингдирилиучю затды.
- Тойгъан джерге джети къайт.
- Тилчи бир сагъатха айлыкъ хата этер.
- Къазанчы аман болса, къазаны къайнамаз.
- Билеги кючлю, бирни джыгъар, билими кючлю, мингни джыгъар.
- Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
- Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
- Бозаны арты дауур болур.
- Тюзлюк тас болмайды.
- Чомартха хар кюн да байрамды.
- Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
- Арба аугъандан сора, джол кёргюзтюучю кёб болур.
- Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
Къуранны окъугъанмысыз?/Читали ли Вы Коран?
|
очень интересно узнать соотношение :smt006 Просьба вносить свои предложения, варианты по изменению/дополнению опроса, если будут))
|
|
|
|
|
|
и автора/ов перевода, к-й читали)
|
|
|
|
|
|
вариант 2. Крачковский, Саблуков и Порохова.
|
|
|
|
|
|
6ой вариант... т.к. несколько раз начинала, но так и не дочитала...))
|
|
|
|
|
|
2
а в чем интерес?
|
|
|
|
|
|
?6, так же несколько раз начинала... последний раз дочитала, но не считаю что я что-то поняла, скорей ничего, поэтому нет.
|
|
|
|
|
|
6 - в оригинале не читала, боязно как-то.... читала в брошюрах отдельные сууры на арабском. в переводе также читала отдельные интересующие главы.
|
|
|
|
|
|
?6,к сожалению :smt012
так как несколько раз начинала читать Порохову ,но ни разу не дочитала!
Сабыра не хватает!
|
|
|
|
|
|
вариант 3. Переводы Г.Саблукова, Э.Кулиева.
|
|
|
|
|
|
[b:7f6b9900ac]Gebo[/b:7f6b9900ac], :smt017 Мне уже интересно)
|
|
|
|
|
|
[b:895e9cc99c]zuu[/b:895e9cc99c], ну раз дочитала, почему 6-й?)))
|
|
|
|
|
|
[b:ec6ebe515f]Gebo[/b:ec6ebe515f], [b:ec6ebe515f]zuu[/b:ec6ebe515f], :smt006 А чьи переводы были?))
|
|
|
|
|
|
[b:de4582797b]Къарацайлы[/b:de4582797b],
|
|||
|
|
|
|
Оригинал два раза и по разу переводы Пороховой и Кулиева, частично Крачковского.
|
|
|
|
|
|
АсСаламу алейкум, вариант 2, перевод Пороховой..
|
|
|
|
|
|
))) добавьте еще пункты: и что вы из этого вынесли для себя))
|
|
|
|
|
|
читаю пока Кулиева перевод.
не голосовала
|
|
|
|
|
|
оригинал читала как головоломку)) интересно подбирать интонацию, произношение и проч... большинство слов, конечно же, не понимала....но сам факт доставлял немала))
|
|
|
|
|
|
проголосовала за 3 вариант.переводы Крачковского,Кулиева,Пороховой.про перевод Пороховой объяснили так-так как перевод стилизован в стихотворной форме,допущены неточности.чтобы сохранить форму.в оригинале не смогла дочитать.все же страх сковывает.не могу все звуки правильно озвучить.и грамматика тяжело дается.
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 2)

