- Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
- Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
- Термилгенинги табмазса, кюлгенинге тюберсе.
- Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
- Малны кют, джерни тюрт.
- Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
- Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
- Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
- Тин – байлыгъынг, терен саулугъунг.
- Тёрени джагъы джокъ.
- Джети тилни билген джети кишиди.
- Юй ишлеген балта эшикде къалыр.
- Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
- Къатын къылыкъсыз, эр тынчлыкъсыз.
- Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
- Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
- Рысхы – сют юсюнде кёмюк кибикди.
- Аман къатын сабий табса, бий болур…
- Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
- Зарда марда джокъ.
- Къарнынг бла ёч алма.
- Тойгъандан сора, ашны сёкме.
- Гырджын – тепсини тамадасы.
- Керти сёзге тёре джокъ.
- Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.
- Дуния малгъа сатылма, кесингден телиге къатылма.
- Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
- Бир абыннган – минг сюрюнюр.
- Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
- Суу да къайтады чыкъгъан джерине.
- Ёлген ийнек сютлю болур.
- Нарт сёз къарт болмаз.
- Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
- Аш берме да, къаш бер.
- Тёгюлген тюгел джыйылмайды.
- Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
- Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
- Тюзлюк тас болмайды.
- Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
- Эри аманны, къатыны – аман.
- Бет бетге къараса, бет да джерге къарар.
- Биреуге аманлыкъ этиб, кесинге игилик табмазса.
- Сибиртки да сыйлы болду, кюрек да кюнлю болду.
- Нарт сёз – тилни бети.
- Чомарт къонакъ юй иесин сыйлар.
- Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.
- Ауузу аманнга «иги», деме.
- Этек чакъмакълары баш джаргъан, сёлешген сёзлери таш джаргъан.
- Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
- Чабакъ башындан чирийди.
Къуранны окъугъанмысыз?/Читали ли Вы Коран?
|
очень интересно узнать соотношение :smt006 Просьба вносить свои предложения, варианты по изменению/дополнению опроса, если будут))
|
|
|
|
|
|
и автора/ов перевода, к-й читали)
|
|
|
|
|
|
вариант 2. Крачковский, Саблуков и Порохова.
|
|
|
|
|
|
6ой вариант... т.к. несколько раз начинала, но так и не дочитала...))
|
|
|
|
|
|
2
а в чем интерес?
|
|
|
|
|
|
?6, так же несколько раз начинала... последний раз дочитала, но не считаю что я что-то поняла, скорей ничего, поэтому нет.
|
|
|
|
|
|
6 - в оригинале не читала, боязно как-то.... читала в брошюрах отдельные сууры на арабском. в переводе также читала отдельные интересующие главы.
|
|
|
|
|
|
?6,к сожалению :smt012
так как несколько раз начинала читать Порохову ,но ни разу не дочитала!
Сабыра не хватает!
|
|
|
|
|
|
вариант 3. Переводы Г.Саблукова, Э.Кулиева.
|
|
|
|
|
|
[b:7f6b9900ac]Gebo[/b:7f6b9900ac], :smt017 Мне уже интересно)
|
|
|
|
|
|
[b:895e9cc99c]zuu[/b:895e9cc99c], ну раз дочитала, почему 6-й?)))
|
|
|
|
|
|
[b:ec6ebe515f]Gebo[/b:ec6ebe515f], [b:ec6ebe515f]zuu[/b:ec6ebe515f], :smt006 А чьи переводы были?))
|
|
|
|
|
|
[b:de4582797b]Къарацайлы[/b:de4582797b],
|
|||
|
|
|
|
Оригинал два раза и по разу переводы Пороховой и Кулиева, частично Крачковского.
|
|
|
|
|
|
АсСаламу алейкум, вариант 2, перевод Пороховой..
|
|
|
|
|
|
))) добавьте еще пункты: и что вы из этого вынесли для себя))
|
|
|
|
|
|
читаю пока Кулиева перевод.
не голосовала
|
|
|
|
|
|
оригинал читала как головоломку)) интересно подбирать интонацию, произношение и проч... большинство слов, конечно же, не понимала....но сам факт доставлял немала))
|
|
|
|
|
|
проголосовала за 3 вариант.переводы Крачковского,Кулиева,Пороховой.про перевод Пороховой объяснили так-так как перевод стилизован в стихотворной форме,допущены неточности.чтобы сохранить форму.в оригинале не смогла дочитать.все же страх сковывает.не могу все звуки правильно озвучить.и грамматика тяжело дается.
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)

