- Ач – эснер, ат – кишнер.
- Ёзденликни джайгъан – джокълукъ.
- Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
- Билимден уллу байлыкъ джокъду.
- Кёбге таш атма.
- Иги адамны бир сёзю эки болмаз.
- Босагъагъа джууукъ орун болса, ашыгъыб тёрге озма.
- Аш иеси бла татлыды.
- Агъач – джерни чырайы, кийим – эрни чырайы.
- Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
- Намысы болмагъанны, сыйы болмаз.
- Уруну арты – къуру.
- Ариу сёзде ауруу джокъ.
- Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
- Тёгюлген тюгел джыйылмайды.
- Биреуню къыйынлыгъы бла кесинге джол ишлеме.
- Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
- Ёпкелегенни ашы татлы болады.
- Суу ичген шауданынга тюкюрме.
- Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
- Халкъгъа джарагъан, джарлы къалмаз.
- Аманны эки битли тону болур, бирин сеннге кийдирир, бирин кеси киер.
- Тойгъандан сора, ашны сёкме.
- Ат басханны джер билед.
- Джыйырма къойну юч джыйырма эбзе кюте эди.
- Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.
- Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
- Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
- Шайтан алдады, тюзлюк къаргъады.
- Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
- Тамырсыз терекге таянма – джыгъылырса.
- Аш хазыр болса, иш харам болур.
- Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
- Тюзлюк тас болмайды.
- Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
- Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
- Сагъышы джокъ – джукъучу, акъылы джокъ – къаугъачы.
- Къазанны башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
- Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
- Дуния мал дунияда къалады.
- Ана – юйню кюн джарыгъы.
- Ата – баланы уясы.
- Алма терегинден кери кетмез.
- Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
- Ач да бол, токъ да бол – намысынга бек бол.
- Тюзню ётмеги тюзде къалса да, тас болмаз.
- Джюз элде джюз ёгюзюм болгъандан эсе, джюз джууугъум болсун.
- Ашыкъгъан cуу, тенгизге джетмез.
- Аман эсирсе, юйюн ояр.
- Тилчиден кери бол.
Къуранны окъугъанмысыз?/Читали ли Вы Коран?
|
очень интересно узнать соотношение :smt006 Просьба вносить свои предложения, варианты по изменению/дополнению опроса, если будут))
|
|
|
|
|
|
и автора/ов перевода, к-й читали)
|
|
|
|
|
|
вариант 2. Крачковский, Саблуков и Порохова.
|
|
|
|
|
|
6ой вариант... т.к. несколько раз начинала, но так и не дочитала...))
|
|
|
|
|
|
2
а в чем интерес?
|
|
|
|
|
|
?6, так же несколько раз начинала... последний раз дочитала, но не считаю что я что-то поняла, скорей ничего, поэтому нет.
|
|
|
|
|
|
6 - в оригинале не читала, боязно как-то.... читала в брошюрах отдельные сууры на арабском. в переводе также читала отдельные интересующие главы.
|
|
|
|
|
|
?6,к сожалению :smt012
так как несколько раз начинала читать Порохову ,но ни разу не дочитала!
Сабыра не хватает!
|
|
|
|
|
|
вариант 3. Переводы Г.Саблукова, Э.Кулиева.
|
|
|
|
|
|
[b:7f6b9900ac]Gebo[/b:7f6b9900ac], :smt017 Мне уже интересно)
|
|
|
|
|
|
[b:895e9cc99c]zuu[/b:895e9cc99c], ну раз дочитала, почему 6-й?)))
|
|
|
|
|
|
[b:ec6ebe515f]Gebo[/b:ec6ebe515f], [b:ec6ebe515f]zuu[/b:ec6ebe515f], :smt006 А чьи переводы были?))
|
|
|
|
|
|
[b:de4582797b]Къарацайлы[/b:de4582797b],
|
|||
|
|
|
|
Оригинал два раза и по разу переводы Пороховой и Кулиева, частично Крачковского.
|
|
|
|
|
|
АсСаламу алейкум, вариант 2, перевод Пороховой..
|
|
|
|
|
|
))) добавьте еще пункты: и что вы из этого вынесли для себя))
|
|
|
|
|
|
читаю пока Кулиева перевод.
не голосовала
|
|
|
|
|
|
оригинал читала как головоломку)) интересно подбирать интонацию, произношение и проч... большинство слов, конечно же, не понимала....но сам факт доставлял немала))
|
|
|
|
|
|
проголосовала за 3 вариант.переводы Крачковского,Кулиева,Пороховой.про перевод Пороховой объяснили так-так как перевод стилизован в стихотворной форме,допущены неточности.чтобы сохранить форму.в оригинале не смогла дочитать.все же страх сковывает.не могу все звуки правильно озвучить.и грамматика тяжело дается.
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 2)

