- Билим насыб берир, билим джолну керир.
- Кёпюр салгъан кеси ётер, уру къазгъан кеси кетер.
- Итли къонакъ джарашмаз.
- Ана – юйню кюн джарыгъы.
- Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
- Джырына кёре эжиую.
- Игини сыйлагъан адетди.
- Тилчиден кери бол.
- Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
- Къартны сыйын кёрмеген, къартлыгъында сыйлы болмаз.
- Мухар, кеси тойса да, кёзю тоймаз.
- Къарыусузгъа кюлме, онгсузгъа тийме.
- Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
- Терек ауса, отунчу – кёб.
- Сёз – кюмюш, джыр – алтын.
- Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
- Кёбге таш атма.
- Ауузу аманнга «иги», деме.
- Джылар джаш, атасыны сакъалы бла ойнар.
- Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
- Аджалсыз ёлюм болмаз.
- Эки ойлашыб, бир сёлешген.
- Эшекге миннген – биринчи айыб, андан джыгъылгъан – экинчи айыб.
- Ариу сёзде ауруу джокъ.
- Ариу сёз аурууунгу алыр.
- Шекер бла туз – бир болмаз, ушамагъан – юй болмаз.
- Азыкълы ат арымаз, къатыны аман джарымаз.
- Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
- Мал ёлсе, сюек къалыр, адам ёлсе, иши къалыр.
- Джарлы тюеге минсе да, ит къабар.
- От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
- Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
- Айырылмаз джууугъунга, унутмаз сёзню айтма.
- Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
- Ачлыкъда тары гырджын халыуадан татлы.
- Билими азны – ауузунда кирит.
- Айранны сюйген, ийнек тутар.
- Сормай – алма, чакъырылмай – барма.
- Джаш болсун, къыз болсун, акъылы, саны тюз болсун.
- Тили узунну, намысы – къысха.
- Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
- Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
- Джангыз торгъай джырламаз.
- Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
- Къартны бурнун сюрт да, оноугъа тут.
- Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
- Ёзденликни кёбю ётюрюк.
- Билгенни къолу къарны джандырыр.
- Ёлген аслан – сау чычхан.
- Аджаллыгъа окъсуз шкок атылыр.
Къуранны окъугъанмысыз?/Читали ли Вы Коран?
|
очень интересно узнать соотношение :smt006 Просьба вносить свои предложения, варианты по изменению/дополнению опроса, если будут))
|
|
|
|
|
|
и автора/ов перевода, к-й читали)
|
|
|
|
|
|
вариант 2. Крачковский, Саблуков и Порохова.
|
|
|
|
|
|
6ой вариант... т.к. несколько раз начинала, но так и не дочитала...))
|
|
|
|
|
|
2
а в чем интерес?
|
|
|
|
|
|
?6, так же несколько раз начинала... последний раз дочитала, но не считаю что я что-то поняла, скорей ничего, поэтому нет.
|
|
|
|
|
|
6 - в оригинале не читала, боязно как-то.... читала в брошюрах отдельные сууры на арабском. в переводе также читала отдельные интересующие главы.
|
|
|
|
|
|
?6,к сожалению :smt012
так как несколько раз начинала читать Порохову ,но ни разу не дочитала!
Сабыра не хватает!
|
|
|
|
|
|
вариант 3. Переводы Г.Саблукова, Э.Кулиева.
|
|
|
|
|
|
[b:7f6b9900ac]Gebo[/b:7f6b9900ac], :smt017 Мне уже интересно)
|
|
|
|
|
|
[b:895e9cc99c]zuu[/b:895e9cc99c], ну раз дочитала, почему 6-й?)))
|
|
|
|
|
|
[b:ec6ebe515f]Gebo[/b:ec6ebe515f], [b:ec6ebe515f]zuu[/b:ec6ebe515f], :smt006 А чьи переводы были?))
|
|
|
|
|
|
[b:de4582797b]Къарацайлы[/b:de4582797b],
|
|||
|
|
|
|
Оригинал два раза и по разу переводы Пороховой и Кулиева, частично Крачковского.
|
|
|
|
|
|
АсСаламу алейкум, вариант 2, перевод Пороховой..
|
|
|
|
|
|
))) добавьте еще пункты: и что вы из этого вынесли для себя))
|
|
|
|
|
|
читаю пока Кулиева перевод.
не голосовала
|
|
|
|
|
|
оригинал читала как головоломку)) интересно подбирать интонацию, произношение и проч... большинство слов, конечно же, не понимала....но сам факт доставлял немала))
|
|
|
|
|
|
проголосовала за 3 вариант.переводы Крачковского,Кулиева,Пороховой.про перевод Пороховой объяснили так-так как перевод стилизован в стихотворной форме,допущены неточности.чтобы сохранить форму.в оригинале не смогла дочитать.все же страх сковывает.не могу все звуки правильно озвучить.и грамматика тяжело дается.
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)

