- Битмегеннге сакъал – танг.
- Ашхы атаны – джашы ашхы, ашхы ананы – къызы ашхы.
- Арбаз сайлама да, хоншу сайла.
- Урунуу – насыбны анасы.
- Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
- Ёлюр джаннга, ёкюл джокъ.
- Булут кёкге джарашыу, уят бетге джарашыу.
- Гугурук къычырмаса да, тангны атары къалмаз.
- Аманны эки битли тону болур, бирин сеннге кийдирир, бирин кеси киер.
- Ишленмеклик адамлыкъды.
- Юреннген ауруу къалмаз.
- Эринчекни аурууу – кёб.
- Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
- Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
- Суу кетер, таш къалыр.
- Эки къатын алгъан – эки ташны ортасына башын салгъан.
- Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
- Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
- Уллу суу бла уллу ауруудан башынгы сакъла.
- Адеб базарда сатылмаз.
- Сескекли кесин билдирир.
- Къуллукъчума, деб махтанма, къуллукъ – хаух джамчыды!
- Ишге юренсин къоллары, халкъ бла болсун джоллары.
- Къарнынг къанлынга кийирир.
- Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
- Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
- Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
- Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
- Тин – байлыгъынг, терен саулугъунг.
- Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
- Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
- Рысхы – сют юсюнде кёмюк кибикди.
- Билмейме деген – бир сёз
- Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
- Джукъу тёшек сайламайды.
- Тойгъан антын унутур.
- Бастасын ашагъан, хантусун да ичер.
- Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
- Джангыз терек къынгыр ёсер.
- Кесинге джетмегенни, кёб сёлешме.
- Ёлген ийнек сютлю болур.
- Тенги кёбню джау алмаз, акъылы кёбню дау алмаз.
- Мен да «сен», дейме, сен да «кесим», дейсе.
- Минг тенг да азды, бир джау да кёбдю.
- Къоркъакъны кёзю экили кёрюр.
- Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
- Ач къарным, тынч къулагъым.
- Тели турса – той бузар.
- От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
- Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
Къуранны окъугъанмысыз?/Читали ли Вы Коран?
|
очень интересно узнать соотношение :smt006 Просьба вносить свои предложения, варианты по изменению/дополнению опроса, если будут))
|
|
|
|
|
|
и автора/ов перевода, к-й читали)
|
|
|
|
|
|
вариант 2. Крачковский, Саблуков и Порохова.
|
|
|
|
|
|
6ой вариант... т.к. несколько раз начинала, но так и не дочитала...))
|
|
|
|
|
|
2
а в чем интерес?
|
|
|
|
|
|
?6, так же несколько раз начинала... последний раз дочитала, но не считаю что я что-то поняла, скорей ничего, поэтому нет.
|
|
|
|
|
|
6 - в оригинале не читала, боязно как-то.... читала в брошюрах отдельные сууры на арабском. в переводе также читала отдельные интересующие главы.
|
|
|
|
|
|
?6,к сожалению :smt012
так как несколько раз начинала читать Порохову ,но ни разу не дочитала!
Сабыра не хватает!
|
|
|
|
|
|
вариант 3. Переводы Г.Саблукова, Э.Кулиева.
|
|
|
|
|
|
[b:7f6b9900ac]Gebo[/b:7f6b9900ac], :smt017 Мне уже интересно)
|
|
|
|
|
|
[b:895e9cc99c]zuu[/b:895e9cc99c], ну раз дочитала, почему 6-й?)))
|
|
|
|
|
|
[b:ec6ebe515f]Gebo[/b:ec6ebe515f], [b:ec6ebe515f]zuu[/b:ec6ebe515f], :smt006 А чьи переводы были?))
|
|
|
|
|
|
[b:de4582797b]Къарацайлы[/b:de4582797b],
|
|||
|
|
|
|
Оригинал два раза и по разу переводы Пороховой и Кулиева, частично Крачковского.
|
|
|
|
|
|
АсСаламу алейкум, вариант 2, перевод Пороховой..
|
|
|
|
|
|
))) добавьте еще пункты: и что вы из этого вынесли для себя))
|
|
|
|
|
|
читаю пока Кулиева перевод.
не голосовала
|
|
|
|
|
|
оригинал читала как головоломку)) интересно подбирать интонацию, произношение и проч... большинство слов, конечно же, не понимала....но сам факт доставлял немала))
|
|
|
|
|
|
проголосовала за 3 вариант.переводы Крачковского,Кулиева,Пороховой.про перевод Пороховой объяснили так-так как перевод стилизован в стихотворной форме,допущены неточности.чтобы сохранить форму.в оригинале не смогла дочитать.все же страх сковывает.не могу все звуки правильно озвучить.и грамматика тяжело дается.
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)

