- Нарт сёз къарт болмаз.
- Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
- Ата – баланы уясы.
- Кийиминг бла танылма, адамлыкъ бла таныл.
- Сёлеш деб шай берген, тохта деб, сом берген.
- Шапа кёб болса, аш татымсыз болур.
- Акъыллы башны – тили къысха.
- Тойгъан джерге джети къайт.
- Чарсда алчыны эл кёреди.
- Азыкъ аз болса, эртде орун сал.
- Чабар ат – джетген къыз.
- Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
- Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
- Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
- Магъанасыз сёз – тауушсуз сыбызгъы.
- Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
- Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
- Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
- Нёгерсизни джолу узун.
- Аман эсирсе, юйюн ояр.
- Аман адам элни бир-бирине джау этер.
- Эски джаугъа ышанма.
- Эртде тургъан джылкъычыны эркек аты тай табар.
- Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
- Уллу къазанда бишген эт, чий къалмаз.
- Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
- Ач бёрюге мекям джокъ.
- Эр абынмай, эл танымаз.
- Халкъны юйю – туугъан джери.
- Бети къызарыучу адамны, джюреги харам болмаз.
- Эркиши – от, тиширыу – суу.
- Тилчи тилден къаныкъмаз.
- Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
- Адеб джокъда, намыс джокъ.
- Аман хансны – урлугъу кёб.
- Эте билген, этген этеди, эте билмеген, юретген этеди!
- Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
- Таукелге нюр джауар.
- Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
- Уллу суу бла уллу ауруудан башынгы сакъла.
- Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
- Таш бла ургъанны, аш бла ур.
- Джарлы джети элни сёзюн этер.
- Иги бла джюрюсенг, джетерсе муратынга, аман бла джюрюсенг, къалырса уятха.
- Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
- Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
- Эшекни не къадар тюйсенг да, ат болмаз.
- Ач уят къоймаз.
- Джюрек кёзден алгъа кёрюр.
- Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
Къуранны окъугъанмысыз?/Читали ли Вы Коран?
|
очень интересно узнать соотношение :smt006 Просьба вносить свои предложения, варианты по изменению/дополнению опроса, если будут))
|
|
|
|
|
|
и автора/ов перевода, к-й читали)
|
|
|
|
|
|
вариант 2. Крачковский, Саблуков и Порохова.
|
|
|
|
|
|
6ой вариант... т.к. несколько раз начинала, но так и не дочитала...))
|
|
|
|
|
|
2
а в чем интерес?
|
|
|
|
|
|
?6, так же несколько раз начинала... последний раз дочитала, но не считаю что я что-то поняла, скорей ничего, поэтому нет.
|
|
|
|
|
|
6 - в оригинале не читала, боязно как-то.... читала в брошюрах отдельные сууры на арабском. в переводе также читала отдельные интересующие главы.
|
|
|
|
|
|
?6,к сожалению :smt012
так как несколько раз начинала читать Порохову ,но ни разу не дочитала!
Сабыра не хватает!
|
|
|
|
|
|
вариант 3. Переводы Г.Саблукова, Э.Кулиева.
|
|
|
|
|
|
[b:7f6b9900ac]Gebo[/b:7f6b9900ac], :smt017 Мне уже интересно)
|
|
|
|
|
|
[b:895e9cc99c]zuu[/b:895e9cc99c], ну раз дочитала, почему 6-й?)))
|
|
|
|
|
|
[b:ec6ebe515f]Gebo[/b:ec6ebe515f], [b:ec6ebe515f]zuu[/b:ec6ebe515f], :smt006 А чьи переводы были?))
|
|
|
|
|
|
[b:de4582797b]Къарацайлы[/b:de4582797b],
|
|||
|
|
|
|
Оригинал два раза и по разу переводы Пороховой и Кулиева, частично Крачковского.
|
|
|
|
|
|
АсСаламу алейкум, вариант 2, перевод Пороховой..
|
|
|
|
|
|
))) добавьте еще пункты: и что вы из этого вынесли для себя))
|
|
|
|
|
|
читаю пока Кулиева перевод.
не голосовала
|
|
|
|
|
|
оригинал читала как головоломку)) интересно подбирать интонацию, произношение и проч... большинство слов, конечно же, не понимала....но сам факт доставлял немала))
|
|
|
|
|
|
проголосовала за 3 вариант.переводы Крачковского,Кулиева,Пороховой.про перевод Пороховой объяснили так-так как перевод стилизован в стихотворной форме,допущены неточности.чтобы сохранить форму.в оригинале не смогла дочитать.все же страх сковывает.не могу все звуки правильно озвучить.и грамматика тяжело дается.
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 2)

