- Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
- Таугъа чыгъаллыкъ эсенг, тюзде къалма.
- Нарт сёз – тилни бети.
- Айтханы чапыракъдан ётмеген.
- Берекет берсин деген джерде, берекет болур.
- Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
- Чарсда алчыны эл кёреди.
- Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
- Байлыкъ болгъан джерде, тынчлыкъ джокъду.
- Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
- Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
- Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
- Ачыкъ джюрекге джол – ачыкъ.
- Джахил болса анасы, не билликди баласы?
- Адамны адамлыгъы къыйынлыкъда айгъакъланады.
- Джырчы ёлсе, джыры къалыр.
- Нёгерсизни джолу узун.
- Къартха ушагъан джаш – акъыллы, джашха ушагъан къарт – тели.
- Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
- Суу ичген шауданынга тюкюрме.
- Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
- Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
- Сагъышы джокъ – джукъучу, акъылы джокъ – къаугъачы.
- Джаралыны джастыгъында сау ёлюр.
- Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
- Окъдан джара эртде-кеч болса да бителир, сёз джара, ёмюрге къалыр.
- Чомартны къолун джокълукъ байлар.
- Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
- Адеб джокъда, намыс джокъ.
- Сормай – алма, чакъырылмай – барма.
- Окъумагъан сокъурду, сокъур ташха абыныр!
- Тойгъандан сора, ашны сёкме.
- Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
- Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
- Чакъырылмай келген къонакъ сыйланмай кетер.
- Тели турса – той бузар.
- Тёрени джагъы джокъ.
- Этни бети бла шорпасы.
- Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.
- Гитче джилтин уллу элни джандырыр.
- Кенгеш болса, уруш болмаз.
- Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
- Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
- Айтхан – тынч, этген – къыйын.
- Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
- Эки къатын алгъан – эки ташны ортасына башын салгъан.
- Сютден ауузу кюйген, суугъа юфгюре эди.
- Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
- Арбаз къынгырды да, ийнек сауалмайма.
- Адам туугъан джеринде, ит тойгъан джеринде.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 2)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?