- Бет бетге къараса, бет да джерге къарар.
- Ач да бол, токъ да бол – намысынга бек бол.
- Аш иеси бла татлыды.
- Джукъу тёшек сайламайды.
- Тойну къарнашы – харс, джырны къарнашы – эжиу.
- Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
- Чарсда алчыны эл кёреди.
- Суугъа – таянма, джаугъа – ийнанма.
- Иги сёз – джаннга азыкъ, аман сёз башха – къазыкъ.
- Миллетни бойну – базыкъ, аны бла кюрешген – джазыкъ.
- Аман эсирсе, юйюн ояр.
- Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
- Орну джокъну – сыйы джокъ.
- Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
- Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
- Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
- Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
- Атынг аманнга чыкъгъандан эсе, джанынг тамагъынгдан чыкъсын.
- Адамны артындан къара сабан сюрме.
- Кеси юйюмде мен да ханма.
- Таула не мийик болсала да, аууш табылыр.
- Керти сёзге тёре джокъ.
- Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!
- Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
- Ашын ашагъанынгы, башын да сыйла.
- Тели турса – той бузар.
- Уллу сёзде уят джокъ.
- Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
- Аман хансны – урлугъу кёб.
- Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
- Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
- Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
- Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
- Аджаллыгъа окъсуз шкок атылыр.
- Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
- Айырылмаз джууугъунга, унутмаз сёзню айтма.
- Чомартха хар кюн да байрамды.
- Эки ойлашыб, бир сёлешген.
- Адамны аты башхача, акъылы да башхады.
- Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
- Кюл тюбюндеги от кёрюнмейди.
- Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
- Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
- Чакъырылмай келген къонакъ сыйланмай кетер.
- Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
- Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.
- Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
- Сескекли кесин билдирир.
- Шапа кёб болса, аш татымсыз болур.
- «Ма», - дегенни билмесенг, «бер», - дегенни билмезсе.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 5)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?