- Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
- Малны кют, джерни тюрт.
- Къартха ушагъан джаш – акъыллы, джашха ушагъан къарт – тели.
- Джыйырма къойну юч джыйырма эбзе кюте эди.
- Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
- Ата Джуртуму башы болмасам да, босагъасында ташы болайым.
- Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
- Эки элинги тыйсанг, джети элде махталырса.
- Дуния аламаты сен эсенг да, игиме деб айтма.
- Айранны сюйген, ийнек тутар.
- Кёб джат да, бек чаб.
- Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!
- Эл ауузу – элия.
- Къызын тута билмеген, тул этер, джашын тута билмеген, къул этер.
- Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
- Хунаны тюбюн къазсанг, юсюнге ауар.
- Къулакъдан эсе, кёзге ышан.
- Сабыр джетер муратха, сабырсыз къалыр уятха.
- Ойнай-ойнай кёз чыгъар.
- Сютден ауузу кюйген, суугъа юфгюре эди.
- Къарнынг тойгъунчу аша да, белинг талгъынчы ишле.
- Сакъламагъан затынга джолукъсанг, не бек къууанаса, не бек ачыйса.
- Чомартха хар кюн да байрамды.
- Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
- Чомартны къолу берекет.
- Кёл ашады да, кеси ашады.
- Башсыз урчукъ тюзюне айланмаз.
- Джюрекден джюрекге джол барды.
- Къая джолда джортма, ачыкъ сёзден къоркъма.
- Ат да турмайды бир териде.
- Джол бла сёзню къыйыры джокъ.
- Кёбге таш атма.
- Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
- Тыш элде солтан болгъандан эсе, кесинги элде олтан болгъан игиди!
- Урунуу – насыбны анасы.
- Сёз садакъдан кючлюдю.
- Тил бла келеди джыр да.
- Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
- Къайгъы тюбю – тенгиз.
- Тойну къарнашы – харс, джырны къарнашы – эжиу.
- Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
- Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
- Тюзню ётмеги тюзде къалса да, тас болмаз.
- Адамны сабийин сюйген джюреги, бычакъча, джитиди.
- Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
- Эркиши – от, тиширыу – суу.
- Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
- Мал тутхан – май джалар.
- Адамны артындан къара сабан сюрме.
- Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 4)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?