- Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
- Накъырда – кертини келечиси.
- Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
- Джюрекден джюрекге джол барды.
- Иги адам абынса да, джангылмаз.
- Адебсиз адам – джюгенсиз ат.
- Алтыда кюлмеген, алтмышда кюлмез.
- Бетинги сатма, малынгы сат.
- Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
- Ашын ашагъанынгы, башын да сыйла.
- Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
- Адеб этмеген, адеб кёрмез.
- Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
- Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
- Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
- Тура эдим джата, къайдан чыкъды хата?
- Ауузу бла къуш тута айланады.
- Эм ашхы къайын ана мамукъ бла башынгы тешер.
- Арба аугъандан сора, джол кёргюзтюучю кёб болур.
- Билимсиз иш бармаз.
- Тилсиз миллет джокъ болур.
- Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
- Чабар ат – джетген къыз.
- Сютню башын джалагъан къутулур, тюбюн ичген тутулур.
- Сакъ юйюне сау барыр.
- Тили узунну, намысы – къысха.
- Джеринден айырылгъан – джети джылар, джуртундан айырылгъан – ёлгюнчю джылар.
- Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
- Ашхы болсанг, атынг чыгъар, аман болсанг, джанынг чыгъар.
- Терек ауса, отунчу – кёб.
- Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
- Тилчи бир сагъатха айлыкъ хата этер.
- Уллу къашыкъ эрин джыртар.
- Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
- Къонакъ кёб келюучю юйню, къазаны отдан тюшмез.
- Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
- Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
- Тойгъанлыкъ къойгъа джарашады.
- Чалманны аллы къалай башланса, арты да алай барады.
- Ач бёрюге мекям джокъ.
- Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
- Джюз элде джюз ёгюзюм болгъандан эсе, джюз джууугъум болсун.
- Суугъа – чабакъ, къаягъа – ыргъакъ.
- Ишни аллы бла къууанма да, арты бла къууан.
- Тил – миллетни джаны.
- Чакъырылмай келген къонакъ сыйланмай кетер.
- Биреу ашаб къутулур, биреу джалаб тутулур.
- Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!
- Онгсузну – джакъла, тенгликни – сакъла.
- Кирсизни – саны таза, халалны – къаны таза.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 6)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?