- Ёпкелегенни ашы татлы болады.
- Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.
- Айранны сюйген, ийнек тутар.
- Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
- Ёгюзню мюйюзлери ауурлукъ этмейдиле.
- Эр сокъур болсун, къатын тилсиз болсун.
- Ана къойну – балагъа джандет.
- Аман эсирсе, юйюн ояр.
- Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
- Ач – эснер, ат – кишнер.
- Мадар болса, къадар болур.
- Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
- Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
- Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
- Аш хазыр болса, иш харам болур.
- Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
- Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
- Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
- Ашхы болсанг, атынг чыгъар, аман болсанг, джанынг чыгъар.
- Биреу къой излей, биреу той излей.
- Бермеген къол, алмайды.
- Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
- Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
- Ашаса, ашамаса да, бёрюню ауузу – къан.
- Айтханы чапыракъдан ётмеген.
- Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
- Эллинг бла джау болсанг да, юйюнг бла джау болма.
- Онгсузну – джакъла, тенгликни – сакъла.
- Намысы болмагъанны, сыйы болмаз.
- Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
- Ёксюзню тилеги къабыл болур.
- Терек ауса, отунчу – кёб.
- Кёбге таш атма.
- Ариу сёз джыланны орнундан чыгъарыр.
- Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.
- Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
- Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
- Чомарт къолда мал къалмаз.
- Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
- Тилчиден кери бол.
- Хазыр ашха – терен къашыкъ.
- Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.
- Ургъан суудан башынгы сакъла.
- Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
- Ишленмеклик адамлыкъды.
- Билимден уллу байлыкъ джокъду.
- Телиге от эт десенг, юйюнге от салыр.
- Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
- Таукел тауну аудурур.
- Юреннген ауруу къалмаз.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 5)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?