- Джол бла сёзню къыйыры джокъ.
- Айыбны суу бла джууалмазса.
- Кёбню кёрген – кёб билир.
- Суугъа – чабакъ, къаягъа – ыргъакъ.
- Чалманны аллы къалай башланса, арты да алай барады.
- Къатын къылыкъсыз, эр тынчлыкъсыз.
- Иги адамны бир сёзю эки болмаз.
- Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
- Тойчу джашха къарама, къойчу джашха къара.
- Эшекни не къадар тюйсенг да, ат болмаз.
- Таугъа чыгъаллыкъ эсенг, тюзде къалма.
- Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
- Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
- Кёлю джокъну – джолу джокъ.
- Эрни эр этерик да, къара джер этерик да, тиширыуду.
- Тил – миллетни джаны.
- Ашыкъгъан cуу, тенгизге джетмез.
- Босагъагъа джууукъ орун болса, ашыгъыб тёрге озма.
- Айтхан – тынч, этген – къыйын.
- Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
- Кёб джашагъан – кёб билир.
- Ач бёрюге мекям джокъ.
- Къонакъны къачан кетерин сорма, къачан келлигин сор.
- Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
- Рысхы – насыбха къор.
- Ёлген эшек бёрюден къоркъмайды.
- Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
- Джюрекден джюрекге джол барды.
- Тенги кёбню джау алмаз, акъылы кёбню дау алмаз.
- Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
- Эринчекге кюн узун.
- Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
- Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.
- Мен да «сен», дейме, сен да «кесим», дейсе.
- Ат да турмайды бир териде.
- Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
- Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
- Аш иеси бла татлыды.
- Кёл – къызбай, къол – батыр.
- Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
- Айтылгъан буйрукъ, сёгюлмез
- Ач – эснер, ат – кишнер.
- Чарсда алчыны эл кёреди.
- Сууда джау джокъ, кёб сёзде магъана джокъ.
- Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
- Сёлеш деб шай берген, тохта деб, сом берген.
- Аууз сакълагъан – джан сакълар.
- Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
- Эркишиге тары кебек танг кёрюнюр.
- Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 3)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?