- Керилген да, ургъан кибикди.
- Ёлген эшек бёрюден къоркъмайды.
- Таш ата билмеген, башына урур.
- Джырчы джырчыгъа – къарнаш.
- Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
- Ата Джуртуму башы болмасам да, босагъасында ташы болайым.
- Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
- Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
- Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
- Айтылгъан буйрукъ, сёгюлмез
- Эшекни не къадар тюйсенг да, ат болмаз.
- Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
- Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
- Уллу сёлешме да, уллу къаб.
- Кёбге таш атма.
- Ышармагъан – кюлмез, кюлмеген – къууанчны билмез.
- Хар сёзню орну барды.
- Нёгерсизни джолу узун.
- Адеб базарда сатылмаз.
- Мал тутхан – май джалар.
- Таукел адам тау тешер.
- Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
- Тели турса – той бузар.
- Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
- Окъ къызбайны джокълайды.
- Чабакъсыз кёлге къармакъ салгъанлыкъгъа, чабакъ тутмазса.
- Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.
- Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
- Тешигини къатында, чычхан да батыр болур.
- Суугъа – чабакъ, къаягъа – ыргъакъ.
- Къар – келтирди, суу – элтди.
- Накъырда – кертини келечиси.
- Ашхы атаны – джашы ашхы, ашхы ананы – къызы ашхы.
- Орундукъ тюбюнде атылсам да, орта джиликме, де да айлан.
- Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
- Уруну арты – къуру.
- Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
- Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.
- Башсыз урчукъ тюзюне айланмаз.
- Ёлген ийнек сютлю болур.
- Элге къуллукъ этмеген, элге ие болмаз.
- Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!
- Ата – билек, ана – джюрек!
- Дууулдаса – бал чибин, къонса – къара чибин.
- Билим къая тешер.
- Миллетни бойну – базыкъ, аны бла кюрешген – джазыкъ.
- Аман киши кеси юйюнде – къонакъ.
- Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
- Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
- Аджалсыз ёлюм болмаз.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 7)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?