- Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
- Хансыз джомакъ болмаз.
- Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
- Игини сыйлагъан адетди.
- Махтаннган къыз, тойда джукълар.
- Дуния мал дунияда къалады.
- Хар сёзню орну барды.
- Къыйынлы джети элге оноу этер.
- Джауумдан сора, кюн кюйдюрюр, ётюрюкден сора, айыб кюйдюрюр.
- Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
- Хар ишни да аллы къыйынды.
- Этек чакъмакълары баш джаргъан, сёлешген сёзлери таш джаргъан.
- Тойгъанлыкъ къойгъа джарашады.
- Сууда джау джокъ, кёб сёзде магъана джокъ.
- Эки къатын алгъанны къулагъы тынгнгаймаз.
- Ачыу алгъа келсе, акъыл артха къалады.
- Эринчекни аурууу – кёб.
- Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
- Сёз къанатсыз учар.
- Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
- Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
- Урама да – ёледи, сатама да – келеди.
- Джырчы ёлсе, джыры къалыр.
- Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
- Хар зат кесини орнуна иги.
- Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.
- Орну джокъну – сыйы джокъ.
- Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
- Аманнга игилик этсенг, юйюнге сау бармазса.
- Ишни аллы бла къууанма да, арты бла къууан.
- Ач – эснер, ат – кишнер.
- Кюн – узун, ёмюр – къысха.
- Къумурсхала джыйылсала, пилни да джыгъадыла.
- Чакъырылмагъан къонакъ тёрге атламаз.
- Тилчи тилден къаныкъмаз.
- Эшекге миннген – биринчи айыб, андан джыгъылгъан – экинчи айыб.
- Эр абынмай, эл танымаз.
- Кийим тукъум сордурур.
- Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
- Чарсда алчыны эл кёреди.
- Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
- Сютню башын джалагъан къутулур, тюбюн ичген тутулур.
- Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
- Къалгъан ишге къар джауар.
- Ашын ашагъанынгы, башын да сыйла.
- Аджалсыз ёлюм болмаз.
- Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
- Тыш элде солтан болгъандан эсе, кесинги элде олтан болгъан игиди!
- Адам къаллай бир ишленмесе, аллай бир кесин уллу кёреди.
- Билим – акъылны чырагъы.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 10)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?