- Ёпкелегенни ашы татлы болады.
- Чомарт джарлы болмаз.
- Сангырау къулакъ эл бузар.
- Сёз садакъдан кючлюдю.
- Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
- Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
- Къарнынг ауруса, ауузунгу тый
- Эте билген, этген этеди, эте билмеген, юретген этеди!
- Этим кетсе да, сюегим къалыр.
- Къарт болгъан джерде, берекет болур, сабий болгъан джерде, оюн болур.
- Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.
- Ариу сёзде ауруу джокъ.
- Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
- Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.
- Тешигини къатында, чычхан да батыр болур.
- Башсыз урчукъ тюзюне айланмаз.
- Ётген ёмюр – акъгъан суу.
- Къан бла кирген, джан бла чыгъар.
- Чыкълы кюнде чыкъмагъан, чыкъса къуру кирмеген.
- Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
- Ашха уста, юйюнде болсун
- Адам туугъан джеринде, ит тойгъан джеринде.
- Нарт сёз къарт болмаз.
- Алтыннга тот къонмаз.
- Дуния мал дунияда къалады.
- Чакъырылмагъан къонакъ – орунсуз.
- Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
- Байны къызы баймакъ болса да, юйде къалмаз!
- Акъдан къара болмаз.
- Аманны эки битли тону болур, бирин сеннге кийдирир, бирин кеси киер.
- Ишни аллы бла къууанма да, арты бла къууан.
- Тёгюлген тюгел джыйылмайды.
- Накъырда – кертини келечиси.
- Тилчи тилден къаныкъмаз.
- Биреуге аманлыкъ этиб, кесинге игилик табмазса.
- Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.
- Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
- Онгсузну – джакъла, тенгликни – сакъла.
- Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
- Хар адамгъа кеси миннген тау кибик.
- Мухардан ач ычхынмаз.
- Ханнга да келеди хариблик.
- Тил бла келеди джыр да.
- Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
- Джангызны оту джарыкъ джанмаз!
- Чабар ат – джетген къыз.
- Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
- Къаллай салам берсенг, аллай джууаб алырса.
- Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
- Итли къонакъ джарашмаз.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 3)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?