- Кечеси – аяз, кюню – къыш, джарлы къаргъагъа бир аш тюш!
- Ата джурт – алтын бешик.
- Тиширыусуз юй – отсуз от джагъа.
- Магъанасыз сёз – тауушсуз сыбызгъы.
- Ана кёлю – балада, бала кёлю – талада.
- Суу кетер, таш къалыр.
- Иги болса, тамадама – махтау, аман болса, меннге – айыб.
- Кюлме джашха – келир башха.
- Иги сёз – джаннга азыкъ, аман сёз башха – къазыкъ.
- Чомарт къонакъ юй иесин сыйлар.
- Босагъагъа джууукъ орун болса, ашыгъыб тёрге озма.
- Адам къаллай бир ишленмесе, аллай бир кесин уллу кёреди.
- Къар – келтирди, суу – элтди.
- Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
- Къарнынг тойгъунчу аша да, белинг талгъынчы ишле.
- Къобан да къуру да къобханлай турмайды, адам да къуру да патчахлай турмайды.
- Хансыз джомакъ болмаз.
- Элиб деген, элге болушур.
- Окъуу – билимни ачхычы, окъуу – дунияны бачхычы.
- Билмезни кёзю кёрмез, этмезни къулагъы эшитмез.
- Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
- Рысхы – насыбха къор.
- Джырына кёре эжиую.
- Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
- Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
- Аманны эки битли тону болур, бирин сеннге кийдирир, бирин кеси киер.
- Ач, тоймам, дейди, тойгъан, ач болмам, дейди.
- Тил джюрекге джол ишлейди.
- Бастасын ашагъан, хантусун да ичер.
- Хатерли къул болур.
- Ауузу аманнга «иги», деме.
- Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
- Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
- Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
- Джылар джаш, атасыны сакъалы бла ойнар.
- Кёкдеги болмаса, джердегин кёрмейди.
- Джауумдан сора, кюн кюйдюрюр, ётюрюкден сора, айыб кюйдюрюр.
- Эки къатын алгъан – эки ташны ортасына башын салгъан.
- Адеб джокъда, намыс джокъ.
- Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
- Джыланны къуйругъундан басарынг келсе, аны башы болгъанын унутма.
- Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
- Айраннга суу къош, телиге джол бош.
- Билими азны – ауузунда кирит.
- Алма терегинден кери кетмез.
- Аджашхан тёгерек айланыр.
- Аман хансны – урлугъу кёб.
- Тюзню ётмеги тюзде къалса да, тас болмаз.
- Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
- Ойнай билмеген, уруб къачар.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 7)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?