- Адебсиз адам – джюгенсиз ат.
- Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
- Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
- Сибиртки да сыйлы болду, кюрек да кюнлю болду.
- Къонагъы джокъну – шоху джокъ.
- Ачны эсинде – аш.
- Бетинги сатма, малынгы сат.
- Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
- Ана кёлю – балада, бала кёлю – талада.
- Тилсиз миллет джокъ болур.
- Ат да турмайды бир териде.
- Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
- Къарыусузгъа кюлме, онгсузгъа тийме.
- Эки ойлашыб, бир сёлешген.
- Тойгъан джерге джети къайт.
- Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
- Къарнынг ауруса, ауузунгу тый
- Аманны къуугъан, аманлыкъ табар.
- Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
- Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
- Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
- Болджал ишни бёрю ашар.
- Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
- Къарт бла баш аша, джаш бла аякъ аша.
- Мал тутхан – май джалар.
- Нарт сёз – тилни бети.
- Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
- Эл бла кёргенинг эрелей.
- Чабакъ башындан чирийди.
- Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
- Шекер бла туз – бир болмаз, ушамагъан – юй болмаз.
- Ашын ашагъанынгы, башын да сыйла.
- Акъыл сабырлыкъ берир.
- Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
- Окъугъанны бети джарыкъ.
- Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
- Дууулдаса – бал чибин, къонса – къара чибин.
- Сормай – алма, чакъырылмай – барма.
- Айырылмаз джууугъунга, унутмаз сёзню айтма.
- Къазанны башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
- Къатын къылыкъсыз, эр тынчлыкъсыз.
- Тилде сюек болмаса да, сюек сындырыр.
- Намыс сатылыб алынмайды.
- Ишлемеген – тишлемез.
- Юреннген ауруу къалмаз.
- Арбаз сайлама да, хоншу сайла.
- Билим насыб берир, билим джолну керир.
- Бал ашаргъа сюе эсенг, чибин ургъаннга тёз.
- Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
- Ат басханны джер билед.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 1)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?