- Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
- Кирсизни – саны таза, халалны – къаны таза.
- Къарнынг бла ёч алма.
- Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
- Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
- Айтханы чапыракъдан ётмеген.
- Къонагъынгы артмагъын алма да, алгъышын ал.
- Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
- Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
- Этни бети бла шорпасы.
- Бир абыннган – минг сюрюнюр.
- Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.
- Насыблыны баласы кюн кюнден да баш болур, насыбсызны баласы, кюн кюнден да джаш болур.
- Ашын ашагъанынгы, башын да сыйла.
- Джашда акъыл джокъ, къартда къарыу джокъ.
- Бетинги сатма, малынгы сат.
- Дуния аламаты сен эсенг да, игиме деб айтма.
- Эр абынмай, эл танымаз.
- Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
- Тёрени джагъы джокъ.
- Чакъырылмагъан къонакъ къачан кетерин сормаз.
- Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
- Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
- Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
- Ёгюзню мюйюзлери ауурлукъ этмейдиле.
- Кёб джашагъан – кёб билир.
- Сакъ юйюне сау барыр.
- Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
- Иги болса, тамадама – махтау, аман болса, меннге – айыб.
- Аш берме да, къаш бер.
- Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
- Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
- Адебни адебсизден юрен.
- Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
- Сагъыш – къартлыкъгъа сюйюмчю.
- Джюрек кёзден алгъа кёрюр.
- Кёб ашасанг, татыуу чыкъмаз, кёб сёлешсенг, магъанасы чыкъмаз.
- Адам туугъан джеринде, ит тойгъан джеринде.
- Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
- Билими азны – ауузунда кирит.
- Аз сёлеш, кёб ишле.
- Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
- Эте билген, этген этеди, эте билмеген, юретген этеди!
- Аллахха ийнаннган кишини, Аллах онгдурур ишин.
- Ашхы атаны – джашы ашхы, ашхы ананы – къызы ашхы.
- Тил – кесген бычакъ, сёз – атылгъан окъ.
- Аман киши кеси юйюнде – къонакъ.
- Булут кёкге джарашыу, уят бетге джарашыу.
- Ёзденликни кёбю ётюрюк.
- Тюзлюк шохлукъну бегитир.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 1)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?