- Эри аманны, къатыны – аман.
- От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
- Тил – кесген бычакъ, сёз – атылгъан окъ.
- Сормай – алма, чакъырылмай – барма.
- Сабий болмагъан джерде, мёлек болмаз.
- Иги джашны ышаны – аз сёлешиб, кёб тынгылар.
- Телиге от эт десенг, юйюнге от салыр.
- Аманны эки битли тону болур, бирин сеннге кийдирир, бирин кеси киер.
- Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
- Къаллай салам берсенг, аллай джууаб алырса.
- Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
- Тёгюлген тюгел джыйылмайды.
- Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
- Юйюнгден чыкъдынг – кюнюнгден чыкъдынг.
- Сютден ауузу кюйген, суугъа юфгюре эди.
- Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
- Суугъа – чабакъ, къаягъа – ыргъакъ.
- Къая джолда джортма, ачыкъ сёзден къоркъма.
- Игини сыйлагъан адетди.
- Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
- Ат да турмайды бир териде.
- Къарнынг бла ёч алма.
- Дуния мал дунияда къалады.
- Ёлген ийнек сютлю болур.
- Суу ичген шауданынга тюкюрме.
- Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
- Ашда – бёрю, ишде – ёлю.
- Ачыкъ джюрекге джол – ачыкъ.
- Уллу суу бла уллу ауруудан башынгы сакъла.
- Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.
- Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
- Къан бла кирген, джан бла чыгъар.
- Айтханы чапыракъдан ётмеген.
- Джашлыкъ этмеген, башлыкъ этмез.
- Аш берме да, къаш бер.
- Ана – юйню кюн джарыгъы.
- Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
- Башланнган иш битер, къымылдагъан тиш тюшер.
- Ишлерге уял да, ашаргъа табма.
- Ач къарынны, токъ билмез
- Къызын тута билмеген, тул этер, джашын тута билмеген, къул этер.
- Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
- Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
- Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
- Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
- Джаш болсун, къыз болсун, акъылы, саны тюз болсун.
- Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
- Къошда джокъгъа – юлюш джокъ.
- Ачлыкъ отха секиртир.
- Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 6)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?