- Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
- Ойнай билмеген, уруб къачар.
- Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
- Кенгеш болса, уруш болмаз.
- Ач да бол, токъ да бол – намысынга бек бол.
- Аманны къуугъан, аманлыкъ табар.
- Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
- Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
- Мухардан ач ычхынмаз.
- Окъуу – билимни ачхычы, окъуу – дунияны бачхычы.
- Адамны адамлыгъы къыйынлыкъда айгъакъланады.
- Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
- Хар сёзню орну барды.
- Тойгъандан сора, ашны сёкме.
- Башынга джетмегенни сорма.
- Тилчи тилден къаныкъмаз.
- Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
- Ишге юренсин къоллары, халкъ бла болсун джоллары.
- Садакъачыны джаны – къапчыгъында.
- Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
- Ёлюр джаннга, ёкюл джокъ.
- Кесинге джетмегенни, кёб сёлешме.
- Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
- Тилчиден кери бол.
- Миллетни бойну – базыкъ, аны бла кюрешген – джазыкъ.
- Тойчу джашха къарама, къойчу джашха къара.
- Мухар, кеси тойса да, кёзю тоймаз.
- Къарнынг къанлынга кийирир.
- Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
- Намыс сатылыб алынмайды.
- Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
- Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
- Къоркъакъны кёзю экили кёрюр.
- Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
- Адам сёзюнден белгили.
- Эринчекге кюн узун.
- Бетинги сатма, малынгы сат.
- Азыкъ аз болса, эртде орун сал.
- Джарлыны тону джаз битер.
- Суугъа – чабакъ, къаягъа – ыргъакъ.
- Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
- Байдан умут эте, джарлыдан ёгюз багъасы къорады.
- Агъач – джерни чырайы, кийим – эрни чырайы.
- Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
- Джюрек кёзден алгъа кёрюр.
- Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
- Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
- Билими азны – ауузунда кирит.
- Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
- Кёбден умут этиб, аздан къуру къалма.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 4)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?