- Джырчы ёлсе, джыры къалыр.
- Рысхы джалгъанды: келген да этер, кетген да этер.
- Бети къызарыучу адамны, джюреги харам болмаз.
- Аджашхан тёгерек айланыр.
- Айырылмаз джууугъунга, унутмаз сёзню айтма.
- Онгсузну – джакъла, тенгликни – сакъла.
- Тиширыусуз юй – отсуз от джагъа.
- Хаухну атма, ёнгкючню сатма.
- Тойгъан джерге джети къайт.
- Сабий болмагъан джерде, мёлек болмаз.
- Садакъачыны джаны – къапчыгъында.
- Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
- Сёз сёзню айтдырыр.
- Ачыу алгъа келсе, акъыл артха къалады.
- Ачлыкъ отха секиртир.
- Эр сокъур болсун, къатын тилсиз болсун.
- Иги джашны ышаны – аз сёлешиб, кёб тынгылар.
- Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
- Айранны сюйген, ийнек тутар.
- Эр абынмай, эл танымаз.
- От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
- Аз сёлеш, кёб ишле.
- Джахил болса анасы, не билликди баласы?
- Татлы сёз – балдан татлы.
- Баш болса, бёрк табылыр.
- Тойгъан антын унутур.
- Аджаллыгъа окъсуз шкок атылыр.
- Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
- Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
- Къонагъынгы артмагъын алма да, алгъышын ал.
- Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
- Магъанасыз сёз – тауушсуз сыбызгъы.
- Эри аманны, къатыны – аман.
- Чомартха Тейри да борчлуду.
- Бичгенде ашыкъма, тикгенде ашыкъ.
- Уллу къашыкъ эрин джыртар.
- Рысхы – сют юсюнде кёмюк кибикди.
- Ауругъан – джашаудан умутчу.
- Айыбны суу бла джууалмазса.
- Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
- Болджал ишни бёрю ашар.
- Кюн – узун, ёмюр – къысха.
- Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
- Адебни адебсизден юрен.
- Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
- Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
- Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
- Кёлю джокъну – джолу джокъ.
- Башланнган иш битер, къымылдагъан тиш тюшер.
- Бетинги сатма, малынгы сат.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 10)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?