- Тенгинг джокъ эсе – изле, бар эсе – сакъла!
- Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
- Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
- Мухардан ач ычхынмаз.
- Терек ауса, отунчу – кёб.
- Татлы тилде – сёз ариу, чемер къолда – иш ариу.
- Сууда джау джокъ, кёб сёзде магъана джокъ.
- Иги адамны бир сёзю эки болмаз.
- Чомартны къолу берекет.
- Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
- Ач бёрюге мекям джокъ.
- Аууздан келген, къолдан келсе, ким да патчах болур эди.
- Элиб деген, элге болушур.
- Адебсиз адам – джюгенсиз ат.
- Эл бла кёргенинг эрелей.
- Рысхы – насыбха къор.
- Окъумагъан сокъурду, сокъур ташха абыныр!
- Джерни букъусу кёкге къонмаз.
- Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
- От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
- Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
- Алтыннга тот къонмаз.
- Керилген да, ургъан кибикди.
- Уллу сёлешме да, уллу къаб.
- Аманны эки битли тону болур, бирин сеннге кийдирир, бирин кеси киер.
- Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
- Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
- Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.
- Мал кёб болса, джууукъ кёб болур.
- Этни бети бла шорпасы.
- Чарсда алчыны эл кёреди.
- Аш иеси бла татлыды.
- Тил – кесген бычакъ, сёз – атылгъан окъ.
- Билмейме деген – бир сёз
- Ач къарным, тынч къулагъым.
- Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
- Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
- Хар зат кесини орнуна иги.
- Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
- Ашхы – джыяр, аман – джояр.
- Ишлерге уял да, ашаргъа табма.
- Тилсиз миллет джокъ болур.
- Джаным-тиним – окъуу, билим.
- Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
- Юреннген ауруу къалмаз.
- Билимсиз иш бармаз.
- Къаллай салам берсенг, аллай джууаб алырса.
- Билген билмегенни юретген адетди.
- Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
- Къулакъдан эсе, кёзге ышан.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 12)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?