- Юйлю уругъа ит чабмаз.
- Мал кёб болса, джууукъ кёб болур.
- Къууут – джелге, берне – бошха.
- Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
- Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
- Айтхан сёзюне табылгъан.
- Сютден ауузу кюйген, суугъа юфгюре эди.
- Чабакъ башындан чирийди.
- Эркиши – от, тиширыу – суу.
- Ач бёрюге мекям джокъ.
- Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
- Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
- Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
- Адамны сабийин сюйген джюреги, бычакъча, джитиди.
- Тойгъан антын унутур.
- Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
- Атынг аманнга чыкъгъандан эсе, джанынг тамагъынгдан чыкъсын.
- Нарт сёз – тилни бети.
- Чабар ат – джетген къыз.
- Мал ёлсе, сюек къалыр, адам ёлсе, иши къалыр.
- Керти сёзге тёре джокъ.
- Чомарт къонакъ юй иесин сыйлар.
- Джауумдан сора, кюн кюйдюрюр, ётюрюкден сора, айыб кюйдюрюр.
- Бек анасы джыламаз.
- Ариуну – ауруу кёб.
- Иги бла джюрюсенг, джетерсе муратынга, аман бла джюрюсенг, къалырса уятха.
- Аллахха ийнаннган кишини, Аллах онгдурур ишин.
- Байны къызы баймакъ болса да, юйде къалмаз!
- Чомарт бергенин айтмаз.
- Аз айтсам, кёб ангылагъыз.
- Баланы адам этген анады.
- Мадар болса, къадар болур.
- Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
- Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
- Ушамагъан – джукъмаз.
- Сагъышы джокъ – джукъучу, акъылы джокъ – къаугъачы.
- Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
- Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
- Тура эдим джата, къайдан чыкъды хата?
- Таукел адам тау тешер.
- Тойчу джашха къарама, къойчу джашха къара.
- Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
- Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
- Джашлыкъ этмеген, башлыкъ этмез.
- Джарашыу сюйген – джалынчакъ.
- Ачны эсинде – аш.
- Байны оноуу, джарлыгъа джарамаз.
- Баргъанынга кёре болур келгенинг.
- Ёзденликни кёбю ётюрюк.
- Рысхы джалгъанды: келген да этер, кетген да этер.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 4)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?