- Хатерли къул болур.
- Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
- Эринчекге кюн узун.
- Тенги кёбню джау алмаз, акъылы кёбню дау алмаз.
- Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
- Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
- Сёз сёзню айтдырыр.
- Сагъышы джокъ – джукъучу, акъылы джокъ – къаугъачы.
- Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
- Аш иеси бла татлыды.
- Телиге от эт десенг, юйюнге от салыр.
- Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
- Тилсиз миллет джокъ болур.
- Иги сёз – джаннга азыкъ, аман сёз башха – къазыкъ.
- Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
- Ариуну – ауруу кёб.
- Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
- Джаханимни кёрмей, джандетге кёл салмазса.
- Къан бла кирген, джан бла чыгъар.
- Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
- Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
- Тилчи бир сагъатха айлыкъ хата этер.
- Элиб деген, элге болушур.
- Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
- Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
- Акъыл сабырлыкъ берир.
- Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
- Ашхы – джыяр, аман – джояр.
- Таш ата билмеген, башына урур.
- Ашда – бёрю, ишде – ёлю.
- Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
- «Ёгюз, джаргъа джууукъ барма, меннге джюк боллукъса», - дегенди эшек.
- Джогъун бар этген, барын бал этген.
- Кюн – узун, ёмюр – къысха.
- Хаухну атма, ёнгкючню сатма.
- Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
- Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
- Кийим тукъум сордурур.
- Эл ауузу – элия.
- Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
- Байлыкъ болгъан джерде, тынчлыкъ джокъду.
- Адамны бетине къарама, адетине къара.
- Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
- Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
- Уллу айтханны этмеген – уллаймаз.
- Джарашыу сюйген – джалынчакъ.
- Хунаны тюбюн къазсанг, юсюнге ауар.
- Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.
- От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
- Билгенни къолу къарны джандырыр.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 1)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?