- Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
- Аджалсыз ёлюм болмаз.
- Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
- Намыс сатылыб алынмайды.
- Адеб джокъда, намыс джокъ.
- Сёз – кюмюш, джыр – алтын.
- Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
- Дуния аламаты сен эсенг да, игиме деб айтма.
- Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
- Чакъырылмай келген къонакъ сыйланмай кетер.
- Терек ауса, отунчу – кёб.
- Джети тилни билген джети кишиди.
- Тилчи бир сагъатха айлыкъ хата этер.
- Арбаз къынгырды да, ийнек сауалмайма.
- Ойнай-ойнай кёз чыгъар.
- Баргъанынга кёре болур келгенинг.
- Байны къызы баймакъ болса да, юйде къалмаз!
- Ушамагъан – джукъмаз.
- Намыс болмагъан джерде, насыб болмаз.
- Акъыллы – эл иеси, тели – эл баласы.
- Мухар, кеси тойса да, кёзю тоймаз.
- Джарлыны тону джаз битер.
- Ашхы атаны – джашы ашхы, ашхы ананы – къызы ашхы.
- Телиге от эт десенг, юйюнге от салыр.
- Алма терегинден кери кетмез.
- Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
- Таугъа чыгъаллыкъ эсенг, тюзде къалма.
- Кёб ашасанг, татыуу чыкъмаз, кёб сёлешсенг, магъанасы чыкъмаз.
- Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
- Эр сокъур болсун, къатын тилсиз болсун.
- Сакъламагъан затынга джолукъсанг, не бек къууанаса, не бек ачыйса.
- Магъанасыз сёз – тауушсуз сыбызгъы.
- Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
- Ойнай билмеген, оюн бузар.
- Элге къуллукъ этмеген, элге ие болмаз.
- Уллу суу бла уллу ауруудан башынгы сакъла.
- Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
- Джашны джигитлиги сорулур, къызны джигерлиги сорулур.
- Шапа кёб болса, аш татымсыз болур.
- Кёкдеги болмаса, джердегин кёрмейди.
- Адамны сабийин сюйген джюреги, бычакъча, джитиди.
- Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
- Баш болса, бёрк табылыр.
- Ёлген эшек бёрюден къоркъмайды.
- Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
- Ётюрюкню башын керти кесер.
- Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
- Кёбге таш атма.
- Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
- Азыкълы ат арымаз, къатыны аман джарымаз.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 2)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?