- Чабар ат – джетген къыз.
- Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
- Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
- Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
- Дуния аламаты сен эсенг да, игиме деб айтма.
- Телиге акъыл салгъандан эсе, ёлгеннге джан салырса.
- Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
- Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
- Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
- Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
- Джангыз торгъай джырламаз.
- Билеги кючлю, бирни джыгъар, билими кючлю, мингни джыгъар.
- Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
- Адебни адебсизден юрен.
- Аман эсирсе, юйюн ояр.
- Ач – эснер, ат – кишнер.
- Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
- Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
- Юреннген ауруу къалмаз.
- Джерни букъусу кёкге къонмаз.
- Соргъан айыб тюлдю, билмеген айыбды.
- Таукелге нюр джауар.
- Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
- Адеб базарда сатылмаз.
- Джюрекден джюрекге джол барды.
- Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
- Къонагъынгы артмагъын алма да, алгъышын ал.
- Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
- Чакъырылмагъан къонакъ – орунсуз.
- Къозулугъунда тоймагъан, къойлугъунда тоймаз.
- Азыкълы ат арымаз, къатыны аман джарымаз.
- Ётген ёмюр – акъгъан суу.
- Накъырда – кертини келечиси.
- Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
- Ана кёлю – балада, бала кёлю – талада.
- Эл бла кёргенинг эрелей.
- Юйлю уругъа ит чабмаз.
- Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
- Сёз къанатсыз учар.
- Татлы тилде – сёз ариу, чемер къолда – иш ариу.
- Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
- Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
- Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
- Таш бла ургъанны, аш бла ур.
- Джарлыны тону джаз битер.
- Аз айтсам, кёб ангылагъыз.
- Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
- Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
- Билими азны – ауузунда кирит.
- Этни да ашады, бетни да ашады.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 1)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?