- Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
- Адамны адамлыгъы къыйынлыкъда айгъакъланады.
- Тил – кесген бычакъ, сёз – атылгъан окъ.
- Къарны аманнга къазан такъдырма, къолу аманнга от джакъдырма.
- Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
- Тилчиден кери бол.
- Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
- Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
- Къоркъакъны кёзю экили кёрюр.
- Къуллукъчума, деб махтанма, къуллукъ – хаух джамчыды!
- Намысы болмагъанны, сыйы болмаз.
- Этим кетсе да, сюегим къалыр.
- Суугъа – чабакъ, къаягъа – ыргъакъ.
- Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
- Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
- Окъдан джара эртде-кеч болса да бителир, сёз джара, ёмюрге къалыр.
- Ёксюзню къалачы уллу кёрюнюр.
- Аманны къуугъан, аманлыкъ табар.
- Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
- Бастасын ашагъан, хантусун да ичер.
- Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
- Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
- Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
- Акъдан къара болмаз.
- Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
- Аууздан келген, къолдан келсе, ким да патчах болур эди.
- Тойгъанлыкъ къойгъа джарашады.
- Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
- Бозаны арты дауур болур.
- Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
- Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
- Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
- Билмейме деген – бир сёз
- Гугук кесини атын айтыб къычыргъанча, мен, мен деб нек тураса?
- Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
- Хансыз джомакъ болмаз.
- Къартны бурнун сюрт да, оноугъа тут.
- Ашхы болсанг, атынг чыгъар, аман болсанг, джанынг чыгъар.
- Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.
- Бермеген къол, алмайды.
- Тыш элде солтан болгъандан эсе, кесинги элде олтан болгъан игиди!
- Орундукъ тюбюнде атылсам да, орта джиликме, де да айлан.
- Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
- Бети бедерден, намыс сакълама.
- Къар – келтирди, суу – элтди.
- Къошда джокъгъа – юлюш джокъ.
- Бал – татлы, балдан да бала – татлы.
- Джаш болсун, къыз болсун, акъылы, саны тюз болсун.
- Азыкъ аз болса, эртде орун сал.
- Тилде сюек болмаса да, сюек сындырыр.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 8)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?