- Сагъышы джокъ – джукъучу, акъылы джокъ – къаугъачы.
- Башланнган иш битер, къымылдагъан тиш тюшер.
- Аман киши кеси юйюнде – къонакъ.
- Билмегенинги, билгеннге сор.
- Къазанны башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
- Джумушакъ терекни къурт ашар.
- Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
- Мал ёлсе, сюек къалыр, адам ёлсе, иши къалыр.
- Таш бла ургъанны, аш бла ур.
- Аманнга да, игиге да оноусуз къатышма.
- Ёлген аслан – сау чычхан.
- Айтылгъан буйрукъ, сёгюлмез
- Ач, тоймам, дейди, тойгъан, ач болмам, дейди.
- Къонакъны къачан кетерин сорма, къачан келлигин сор.
- Кёкдеги болмаса, джердегин кёрмейди.
- Билимсиз иш бармаз.
- Айраннга суу къош, телиге джол бош.
- Ашын ашагъанынгы, башын да сыйла.
- Нёгерсизни джолу узун.
- Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
- Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
- Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
- Тилсиз миллет джокъ болур.
- Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
- Сакъламагъан затынга джолукъсанг, не бек къууанаса, не бек ачыйса.
- Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
- Бетинги сатма, малынгы сат.
- Джыгъылгъанны сырты джерден тоймаз.
- Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
- Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
- Этни да ашады, бетни да ашады.
- Адамны сабийин сюйген джюреги, бычакъча, джитиди.
- Ана къолу ачытмаз.
- Ёзденликни джайгъан – джокълукъ.
- Башы джабылгъан челекге, кир тюшмез.
- Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
- Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
- Тойгъан джерге джети къайт.
- Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
- Акъдан къара болмаз.
- Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
- Хар сёзню орну барды.
- Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
- Элни кючю – эмеген.
- Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
- Болджал ишни бёрю ашар.
- Билген билмегенни юретген адетди.
- Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
- Айтханы чапыракъдан ётмеген.
- «Ёгюз, джаргъа джууукъ барма, меннге джюк боллукъса», - дегенди эшек.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 11)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?