- Таула не мийик болсала да, аууш табылыр.
- Орундукъ тюбюнде атылсам да, орта джиликме, де да айлан.
- Уллу къазанда бишген эт, чий къалмаз.
- Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
- Окъуу – билимни ачхычы, окъуу – дунияны бачхычы.
- Билими азны – ауузунда кирит.
- Дуния мал дунияда къалады.
- Аман хансны – урлугъу кёб.
- Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
- Баш болса, бёрк табылыр.
- Хар адамгъа кеси миннген тау кибик.
- Къонакъ кёб келюучю юйню, къазаны отдан тюшмез.
- Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.
- Тил джюрекге джол ишлейди.
- Ариу сёз джыланны орнундан чыгъарыр.
- Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
- Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.
- Сютден ауузу кюйген, суугъа юфгюре эди.
- Акъыллы башны – тили къысха.
- Къызгъанчдан ычхыныр, мухардан ычхынмаз.
- Иги болса, тамадама – махтау, аман болса, меннге – айыб.
- Баш – акъыл ючюн, акъылман – халкъ ючюн.
- Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
- Къошда джокъгъа – юлюш джокъ.
- Ёзденликни джайгъан – джокълукъ.
- Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
- Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
- Ойнай билмеген, оюн бузар.
- Сескекли кесин билдирир.
- Эл бла кёргенинг эрелей.
- Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.
- Хаухну атма, ёнгкючню сатма.
- Ана къойну – балагъа джандет.
- Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
- Адебсиз адам – джюгенсиз ат.
- Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
- Терслик кетер, тюзлюк джетер.
- Алтыннга тот къонмаз.
- Азыкъ аз болса, эртде орун сал.
- Тойгъан джерден туугъан джер игиди.
- Тёзген – тёш ашар!
- Кёлю джокъну – джолу джокъ.
- Байлыкъдан саулукъ ашхыды.
- Ачлыкъ отха секиртир.
- Бир абыннган – минг сюрюнюр.
- Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
- Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
- Ёлген аслан – сау чычхан.
- Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
- Джашны джигитлиги сорулур, къызны джигерлиги сорулур.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 9)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?