- Аз айтсам, кёб ангылагъыз.
- Ауузу бла къуш тута айланады.
- Накъырданы арты керти болур.
- Огъурлуну сёзю – суу, огъурсузну сёзю – уу.
- Ишни аллы бла къууанма да, арты бла къууан.
- Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
- Мухардан ач ычхынмаз.
- Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
- Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
- Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
- Къонакъ кёб келюучю юйню, къазаны отдан тюшмез.
- Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
- Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
- Таукел тауну аудурур.
- Аман адам элни бир-бирине джау этер.
- Ауузу аманнга «иги», деме.
- Сууда джау джокъ, кёб сёзде магъана джокъ.
- Чабакъгъа акъыл, табагъа тюшсе келеди.
- Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
- Хар сёзню орну барды.
- Чомарт къолда мал къалмаз.
- Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
- Эртде тургъан джылкъычыны эркек аты тай табар.
- Башсыз урчукъ тюзюне айланмаз.
- Арпа, будай – ащды, алтын, кюмюш а – ташды.
- Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
- Бермеген къол, алмайды.
- Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
- Накъырда – кертини келечиси.
- Магъанасыз сёз – тауушсуз сыбызгъы.
- Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
- Аманнга алтын чыдамаз.
- Игилик игилик бла сингдирилиучю затды.
- Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
- Къазанны башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
- Джашны джигитлиги сорулур, къызны джигерлиги сорулур.
- Сескекли кесин билдирир.
- Джетген къыз джерли эшекни танымаз.
- Тойчу джашха къарама, къойчу джашха къара.
- Ачны эсинде – аш.
- Ариу сёз – къылычдан джити.
- Тилчи тилден къаныкъмаз.
- Эли джокъну – кёлю джокъ.
- Адамны бетине къарама, адетине къара.
- Ишлегенде эринме, ишде чолакъ кёрюнме.
- Чомартха хар кюн да байрамды.
- Суу кетер, таш къалыр.
- Уллу сёлешме да, уллу къаб.
- Къонакъ аз олтурур, кёб сынар.
- Тыш элде солтан болгъандан эсе, кесинги элде олтан болгъан игиди!
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 4)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?