- Тулпарлыкъ, билекден тюл – джюрекден.
- Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
- Гугук кесини атын айтыб къычыргъанча, мен, мен деб нек тураса?
- Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
- Айырылмаз джууугъунга, унутмаз сёзню айтма.
- Дуния мал дунияда къалады.
- Тамырсыз терекге таянма – джыгъылырса.
- Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
- Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
- Аджашхан тёгерек айланыр.
- Тилчи тилден къаныкъмаз.
- Адеб базарда сатылмаз.
- Тойгъа алгъа да барма, тойда артха да къалма.
- От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
- Накъырда – кертини келечиси.
- Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
- Къууут – джелге, берне – бошха.
- Тойгъандан сора, ашны сёкме.
- Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
- Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.
- Сёз къанатсыз учар.
- Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
- Аш иеси бла татлыды.
- Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
- Соргъан айыб тюлдю, билмеген айыбды.
- Эл ауузу – элек, анга ийнаннган – халек.
- Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
- Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
- Азыкълы ат арымаз, къатыны аман джарымаз.
- Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
- Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
- Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
- Суугъа – чабакъ, къаягъа – ыргъакъ.
- Къазанчы аман болса, къазаны къайнамаз.
- Сормай – алма, чакъырылмай – барма.
- Аманнга игилик этсенг, юйюнге сау бармазса.
- Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
- Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
- Кёб джашагъан – кёб билир.
- Бал чибинни ургъаны – ачы, балы – татлы.
- Джети тилни билген джети кишиди.
- Джангыз торгъай джырламаз.
- Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
- Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
- Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
- Айранны сюйген, ийнек тутар.
- Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.
- Сютден ауузу кюйген, суугъа юфгюре эди.
- Босагъагъа джууукъ орун болса, ашыгъыб тёрге озма.
- Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Еще в Лескенском районе осетин тоже называют "къущхьэ".
|
|
|
|
|
|
Facts
a familiya Ku6habiev ot slova "къущхьэ"? pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva". |
|
|
|
|
|
Ocean
Не знаю кто такой Viktor Yusupovich, но этот перевод - полная чушь, не имеющая даже отдаленного отношения к слову "къущхьэ". |
|
|
|
|
|
Tayлy
+ кабардинцев къабарты называют. Точнее - къабартылы... Къабарты называют территорию... |
|
|
|
|
|
Ocean
Къущхьэ - означает "горец". Также есть и альтернативная, "народная этимология", но не "рваная подошва". ![]() |
|
|
|
|
|
Может кто-то знает, где найти эту песню?
http://shamillion.h14.ru/osn/ik/otarov/kitap/jyrla 4-1-5.htm |
|
|
|
|
|
Azamat_SPb
поэтичный перевод)) Нака, а ты сама поешь?))) |
|
|
|
|
|
NAKA
Я понял, что это с форума какого-то. Можете дать сслыку на этот форум? |
|
|
|
|
|
завтра попробую выложить адыгскую песню о тех же событиях
|
|
|
|
|
|
песня Уллу Хож, она действительно героически. Впервые опубликована в 1940 г., Дудовым и Лайпановы, в "Эски къарачай джырла". Про Кърымшамхаловых я ничего не слышал
|
|
|
|
|
Читают тему (гостей: 2)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
pokoiniy Viktor Yusupovich govoril, chto "къущхьэ" oznachaet "rvanaya podoshva".


Можете дать сслыку на этот форум?