- Бети – къучакълар, джюреги – бычакълар.
- Къайгъы тюбю – тенгиз.
- Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
- Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
- Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
- Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
- Бет бетге къараса, бет да джерге къарар.
- Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
- Акъыл бла адеб эгизледиле.
- Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
- Эл ауузу – элия.
- Тулпарлыкъ, билекден тюл – джюрекден.
- Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
- Аманнга игилик этсенг, юйюнге сау бармазса.
- Тилсиз миллет джокъ болур.
- Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
- Уллу къашыкъ эрин джыртар.
- Биреуге аманлыкъ этиб, кесинге игилик табмазса.
- Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
- Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
- Шапа кёб болса, аш татымсыз болур.
- Ана кёлю – балада, бала кёлю – талада.
- Булут кёкге джарашыу, уят бетге джарашыу.
- Къарны аманнга къазан такъдырма, къолу аманнга от джакъдырма.
- Хунаны тюбюн къазсанг, юсюнге ауар.
- Джеринден айырылгъан – джети джылар, джуртундан айырылгъан – ёлгюнчю джылар.
- Биреу ашаб къутулур, биреу джалаб тутулур.
- Джарлы тюеге минсе да, ит къабар.
- Телиге акъыл салгъандан эсе, ёлгеннге джан салырса.
- Аз сёлеш, кёб ишле.
- Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
- Рысхы – насыбха къор.
- Джаным-тиним – окъуу, билим.
- Байны оноуу, джарлыгъа джарамаз.
- Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
- Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
- Сёз садакъдан кючлюдю.
- Татлы тилде – сёз ариу, чемер къолда – иш ариу.
- Таугъа чыгъаллыкъ эсенг, тюзде къалма.
- Алтыннга тот къонмаз.
- Билимден уллу байлыкъ джокъду.
- Сормай – алма, чакъырылмай – барма.
- Ойнай билмеген, оюн бузар.
- Адеб базарда сатылмаз.
- Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
- Ургъан суудан башынгы сакъла.
- Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
- Къарнынг къанлынга кийирир.
- Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
- Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
Как будет на карачаево-балкарском ............?
|
КАЗБЕК ГЕККИЕВ Бизде уа айтылса басым деб къоядыла, неда Кёбчюлю информацияны мадарлары дейдиле, газетледе затда...)))
кактус биздеда алай айтадыла, мерекеб дебда айтадыла |
|
|
|
|
|
Бир болушугъуз)) как перевести слово "джюйюсхан" на русский язык? и вообще, что это значит?)))
|
|
|
|
|
|
Рамла
джюйюсхан- господин ![]() |
|
|
|
|
|
Джубуран-
гяхиник- къаладжюк- ![]() терс джазгъан эсем да, селени магъаналарын билмейме. |
|
|
|
|
|
Aimywka
Джубуран-суслик гяхиник-молодая трава, гяхиник ханс-мурава къаладжюк-соха,ударение на "а" Примитивное сельскохозяйственное орудие для вспашки земли. |
|
|
|
|
|
Faida
сау бол)) ![]() |
|
|
|
|
|
Aimywka
![]() |
|
|
|
|
|
Как будет "барс" на карачаевском языке?
|
|
|
|
|
|
razve ne Djubran? djubUran deb birinchi kere eshiteme
|
|
|
|
|
|
Azamat
К-Б словарьда алай эди ) |
|
|
|
|
, atyya bizge aita edi alai)djubranlacha chuklamagizda, bichen tubune kirib, adamcha shalashda djatigiz deb |
|
|
|
|
|
Мне и разговаривать-то не легко, а правильно писать вообще молчу.
Попробую всю тему с начала почитать, может поможет. |
|
|
|
|
|
Айтылгъаны джубран, джазылгъаны джубуран, аллай кёб сёз барды, айтсакъ чапракъ деб къоябыз, джазылса уа чапыракъ, топракъ-топуракъ.
|
|
|
|
|
|
"человек искусства" къалай боллукъду бизнича?) сау кюнню сагъыш этебиз...))
|
|
|
|
|
|
Liberty
санатны адамы)))) Искусствону адамы))) |
|
|
|
|
|
Liberty
как говорят на таких творческих талантливых людей, немного несобранных и витающих в облаках?)) Элни телиси. ![]() |
|
|
|
|
|
"Дословный перевод" деген тауча къалай боллукъду?
![]() |
|
|
|
|
|
а как будет "обожаю тебя"?
|
|
|
|
|
|
Как будет "слушаюсь хозяин" ?
|
|
|
|
|
|
Liberty закий)))
|
|
|
|
|
|
"Заказ" сёзню айталлыкъ а уа бармысыз? Сёзлюкден огъуна болса, сёзлюгюм джанымда джокъду да..
|
|
|
|
|
|
Abdullah
Заказ (ат) - этилирге деп берилген жумуш, иш... деп зазылады ючтомлукъ ангылатма сёзлюкде ![]() |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 2)





