- Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
- Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
- Къатын къылыкъсыз, эр тынчлыкъсыз.
- Урунуу – насыбны анасы.
- Эшекге миннген – биринчи айыб, андан джыгъылгъан – экинчи айыб.
- Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
- Гырджын – тепсини тамадасы.
- Уллу сёзде уят джокъ.
- Ышармагъан – кюлмез, кюлмеген – къууанчны билмез.
- Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
- Чабакъ башындан чирийди.
- Эр сокъур болсун, къатын тилсиз болсун.
- Эри аманны, къатыны – аман.
- Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
- Дуния мал дунияда къалады.
- Аманнга игилик этсенг, юйюнге сау бармазса.
- Тели турса – той бузар.
- Зар адамны насыбы болмаз.
- Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
- Ёлген ийнек сютлю болур.
- Мухардан ач ычхынмаз.
- «Ма», - дегенни билмесенг, «бер», - дегенни билмезсе.
- Аш иеси бла татлыды.
- Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
- Керилген да, ургъан кибикди.
- Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
- Суу ичген шауданынга тюкюрме.
- Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
- Алтыннга тот къонмаз.
- Итли къонакъ джарашмаз.
- Тилчиден кери бол.
- Азыкълы ат арымаз, къатыны аман джарымаз.
- Кёб джашагъан – кёб билир.
- Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
- Кюн – узун, ёмюр – къысха.
- Тилсиз миллет джокъ болур.
- Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
- Ургъан суудан башынгы сакъла.
- Ач бёрюге мекям джокъ.
- Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
- Сёз сёзню айтдырыр.
- Аман къатын сабий табса, бий болур…
- От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
- Къартны бурнун сюрт да, оноугъа тут.
- Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
- Джырчы ёлсе, джыры къалыр.
- Терслик кетер, тюзлюк джетер.
- Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
- Татлы тилде – сёз ариу, чемер къолда – иш ариу.
- Ашхы сёз таш тешер.
Как будет на карачаево-балкарском ............?
|
КАЗБЕК ГЕККИЕВ Бизде уа айтылса басым деб къоядыла, неда Кёбчюлю информацияны мадарлары дейдиле, газетледе затда...)))
кактус биздеда алай айтадыла, мерекеб дебда айтадыла |
|
|
|
|
|
Бир болушугъуз)) как перевести слово "джюйюсхан" на русский язык? и вообще, что это значит?)))
|
|
|
|
|
|
Рамла
джюйюсхан- господин ![]() |
|
|
|
|
|
Джубуран-
гяхиник- къаладжюк- ![]() терс джазгъан эсем да, селени магъаналарын билмейме. |
|
|
|
|
|
Aimywka
Джубуран-суслик гяхиник-молодая трава, гяхиник ханс-мурава къаладжюк-соха,ударение на "а" Примитивное сельскохозяйственное орудие для вспашки земли. |
|
|
|
|
|
Faida
сау бол)) ![]() |
|
|
|
|
|
Aimywka
![]() |
|
|
|
|
|
Как будет "барс" на карачаевском языке?
|
|
|
|
|
|
razve ne Djubran? djubUran deb birinchi kere eshiteme
|
|
|
|
|
|
Azamat
К-Б словарьда алай эди ) |
|
|
|
|
, atyya bizge aita edi alai)djubranlacha chuklamagizda, bichen tubune kirib, adamcha shalashda djatigiz deb |
|
|
|
|
|
Мне и разговаривать-то не легко, а правильно писать вообще молчу.
Попробую всю тему с начала почитать, может поможет. |
|
|
|
|
|
Айтылгъаны джубран, джазылгъаны джубуран, аллай кёб сёз барды, айтсакъ чапракъ деб къоябыз, джазылса уа чапыракъ, топракъ-топуракъ.
|
|
|
|
|
|
"человек искусства" къалай боллукъду бизнича?) сау кюнню сагъыш этебиз...))
|
|
|
|
|
|
Liberty
санатны адамы)))) Искусствону адамы))) |
|
|
|
|
|
Liberty
как говорят на таких творческих талантливых людей, немного несобранных и витающих в облаках?)) Элни телиси. ![]() |
|
|
|
|
|
"Дословный перевод" деген тауча къалай боллукъду?
![]() |
|
|
|
|
|
а как будет "обожаю тебя"?
|
|
|
|
|
|
Как будет "слушаюсь хозяин" ?
|
|
|
|
|
|
Liberty закий)))
|
|
|
|
|
|
"Заказ" сёзню айталлыкъ а уа бармысыз? Сёзлюкден огъуна болса, сёзлюгюм джанымда джокъду да..
|
|
|
|
|
|
Abdullah
Заказ (ат) - этилирге деп берилген жумуш, иш... деп зазылады ючтомлукъ ангылатма сёзлюкде ![]() |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)





