Войти на сайт
11 Мая  2026 года

 

  • Окъугъанны бети джарыкъ.
  • Керти сёзге тёре джокъ.
  • Къуллукъчума, деб махтанма, къуллукъ – хаух джамчыды!
  • Келгинчи, къонакъ уялыр, келгенден сора, къонакъбай уялыр.
  • Джуртун къоругъан озар.
  • Джашда акъыл джокъ, къартда къарыу джокъ.
  • Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
  • Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.
  • Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
  • Тёзген – тёш ашар!
  • Сёлеш деб шай берген, тохта деб, сом берген.
  • Эшекни не къадар тюйсенг да, ат болмаз.
  • Тура эдим джата, къайдан чыкъды хата?
  • Мухар, кеси тойса да, кёзю тоймаз.
  • Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
  • Джарлыны тону джаз битер.
  • Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
  • Аджашханны ызындагъы кёреди, джангылгъанны джанындагъы биледи.
  • Сууда джау джокъ, кёб сёзде магъана джокъ.
  • Бети бедерден, намыс сакълама.
  • Намыс болмагъан джерде, насыб болмаз.
  • Адамны аты башхача, акъылы да башхады.
  • Мадар болса, къадар болур.
  • Душманны тышы – акъ, ичи – къара.
  • От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
  • Сютню башын джалагъан къутулур, тюбюн ичген тутулур.
  • Джеринден айырылгъан – джети джылар, джуртундан айырылгъан – ёлгюнчю джылар.
  • Айырылмаз джууугъунга, унутмаз сёзню айтма.
  • Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
  • Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
  • Арыгъан къош чамчы болур.
  • Кёл ашады да, кеси ашады.
  • Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
  • Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
  • Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
  • Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
  • Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
  • Джырчы ёлсе, джыры къалыр.
  • Таякъ этден ётер, тил сюекден ётер.
  • Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
  • Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
  • Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
  • Билмейме деген – бир сёз
  • Биреуге аманлыкъ этиб, кесинге игилик табмазса.
  • Этни да ашады, бетни да ашады.
  • Эринчекни аурууу – кёб.
  • Ач бёрюге мекям джокъ.
  • Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
  • Хар сёзню орну барды.
  • Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.

 

Страницы: Пред. 1 ... 18 19 20 21 22 ... 41 След.
RSS
Как будет на карачаево-балкарском ............?
 
КАЗБЕК ГЕККИЕВ Бизде уа айтылса басым деб къоядыла, неда Кёбчюлю информацияны мадарлары дейдиле, газетледе затда...)))
кактус биздеда алай айтадыла, мерекеб дебда айтадыла
 
Бир болушугъуз)) как перевести слово "джюйюсхан" на русский язык? и вообще, что это значит?)))
 
Рамла
джюйюсхан- господин
 
Джубуран-
гяхиник-
къаладжюк-


терс джазгъан эсем да, селени магъаналарын билмейме.
 
Aimywka
Джубуран-суслик
гяхиник-молодая трава, гяхиник ханс-мурава
къаладжюк-соха,ударение на "а"
Примитивное сельскохозяйственное орудие для вспашки земли.
 
Faida
сау бол))
 
Aimywka
 
Как будет "барс" на карачаевском языке?
 
razve ne Djubran? djubUran deb birinchi kere eshiteme
 
Azamat
К-Б словарьда алай эди )
 
, atyya bizge aita edi alai)
djubranlacha chuklamagizda, bichen tubune kirib, adamcha shalashda djatigiz deb
 
билмейме) анда джазылгъаныча джазгъан эдим бери)
кесинде уа бир кёб сёзлени табалмай къалама излесем )

Бир иги джангы К-Б словарь алыргъа керекди)
atyya bizge aita edi alai)
djubranlacha chuklamagizda, bichen tubune kirib, adamcha shalashda djatigiz deb

папа часто рассказывает истории про сенокос))
Однажды он вышел на сенокос с детьми друга) Им по 18-20 было)
Утро на снокосе. Папа встал раньше них и не знал как их разбудить мягко. И он что-то поджарил на огне и крикнул "Туругъуз джашла,ашаб джатыгъыз" Они встали , а обратно конечно же не легли)) Им уже по 30-36))Но-помнят))
 
Azamat
razve ne Djubran? djubUran deb birinchi kere eshiteme
мен билиб да алайды)), Учкулан таба бара (бир кесек къалгъан сагъатда), джолну бир джанындан бир джанына бир кёб къача эдиле джубранла, алайда кёрген эдим гитче заманымда, энди бусагъатда кёб бар эселе да билмейме..
 
Мне и разговаривать-то не легко, а правильно писать вообще молчу. Попробую всю тему с начала почитать, может поможет.
 
Айтылгъаны джубран, джазылгъаны джубуран, аллай кёб сёз барды, айтсакъ чапракъ деб къоябыз, джазылса уа чапыракъ, топракъ-топуракъ.
 
"человек искусства" къалай боллукъду бизнича?) сау кюнню сагъыш этебиз...))
 
Liberty
санатны адамы)))) Искусствону адамы)))
 
къарачайлы
это же по-турецки)) нет?)) бизде эшитмегенме аллай сез...
дословно "человек искусства" да болмаз) как говорят на таких творческих талантливых людей, немного несобранных и витающих в облаках?)) кроме "фахму" что-то ничего не приходит на ум...
 
Liberty

как говорят на таких творческих талантливых людей, немного несобранных и витающих в облаках?))

Элни телиси.
 
"Дословный перевод" деген тауча къалай боллукъду?
 
а как будет "обожаю тебя"?
 
Как будет "слушаюсь хозяин" ?
 
Liberty закий)))
 
"Заказ" сёзню айталлыкъ а уа бармысыз? Сёзлюкден огъуна болса, сёзлюгюм джанымда джокъду да..
 
Abdullah
Заказ (ат) - этилирге деп берилген жумуш, иш... деп зазылады ючтомлукъ ангылатма сёзлюкде
 
 
Страницы: Пред. 1 ... 18 19 20 21 22 ... 41 След.
Читают тему (гостей: 3)

 

Написать нам