- Ёлген эшек бёрюден къоркъмайды.
- Джуртун къоругъан озар.
- Бал – татлы, балдан да бала – татлы.
- Суу ичген шауданынга тюкюрме.
- Билмезни кёзю кёрмез, этмезни къулагъы эшитмез.
- Эм уллу байлыкъ – джан саулукъ.
- Акъдан къара болмаз.
- Намысы болмагъанны, сыйы болмаз.
- Эллинг бла джау болсанг да, юйюнг бла джау болма.
- Гырджын – тепсини тамадасы.
- Чыкълы кюнде чыкъмагъан, чыкъса къуру кирмеген.
- Башы ишлегенни, ауузу да ишлер.
- Джаханимни кёрмей, джандетге кёл салмазса.
- Тин – байлыгъынг, терен саулугъунг.
- Аш хазыр болса, иш харам болур.
- Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
- Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
- Бал ашаргъа сюе эсенг, чибин ургъаннга тёз.
- Окъугъанны бети джарыкъ.
- Баш болса, бёрк табылыр.
- Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
- Сагъышы джокъ – джукъучу, акъылы джокъ – къаугъачы.
- Ётюрюкню башын керти кесер.
- Кийиминг бла танылма, адамлыкъ бла таныл.
- Ата Джуртча джер болмаз, туугъан элча эл болмаз.
- Ашхы – джыяр, аман – джояр.
- Намыс болмагъан джерде, насыб болмаз.
- Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
- Садакъачыны джаны – къапчыгъында.
- Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
- Шапа кёб болса, аш татымсыз болур.
- Аман эсирсе, юйюн ояр.
- Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
- Тойгъандан сора, ашны сёкме.
- Къонакъны къачан кетерин сорма, къачан келлигин сор.
- Къызын тута билмеген, тул этер, джашын тута билмеген, къул этер.
- Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
- Ат да турмайды бир териде.
- Мухар, кеси тойса да, кёзю тоймаз.
- Аз сёлеш, кёб ишле.
- Сёз садакъдан кючлюдю.
- Башланнган иш битер, къымылдагъан тиш тюшер.
- Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
- Кесинге джетмегенни, кёб сёлешме.
- Къазанчы аман болса, къазаны къайнамаз.
- Азыкъ аз болса, эртде орун сал.
- Эр сокъур болсун, къатын тилсиз болсун.
- Къонагъынгы артмагъын алма да, алгъышын ал.
- Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
- Айраннга суу къош, телиге джол бош.
Как будет на карачаево-балкарском ............?
|
слово...кезюр......?
Кёзлери кёзюр ойнайдыла, дейди да джарды? а может джарыкъ деген магъанада айтыла болурму? ![]() |
|
|
|
|
|
Хауа сюрюучю, ол джырда уа...магъанасы сен айтханнга джуукъ болур...алай а... толусу бла орусча къалай боллугъун билирге излеб соргъанлыгъымды...
|
|
|
|
|
|
Сёзлюкде кёзюрге козырь деген магъана джазылыб турады, глаза твои играют козырем
![]() |
|
|
|
|
|
*Кёзлери козырь ойнай*- значит...в глазах сидит чертёнок))))))))))
|
|
|
|
|
|
как будет... слово...
нуждаться? |
|
|
|
|
|
может быть *болушлукъ керекли*
|
|
|
|
|
|
для аааа, нет... это не подходит... скорее просто "Керекли"...
спасибо за подсказку...))) хотя может и другие варианты есть...подождем..посмотрим...)) |
|
|
|
|
|
Вообще, первое, что пришло на ум - это *термилген*... хотя и он скорее имеет некий иной смысл)
Подождём знатоков) |
|
|
|
|
|
как будет... слово...нуждаться?
Къыйналгъан Инжилген |
|
|
|
|
|
birewlen
Хм))И то верно)) А вот... аш керекли болгъан Кийим керекли болгъан А когда про здоровье, то как правильней? Саулукъсуз или саулукъ керекли болгъхан?)) |
|
|
|
|
|
birewlen
Оказывается, как богат наш язык))) А вот как будет на родном..поворот?)) |
|
|
|
|
|
АЭЛИТА
А вот как будет на родном..поворот?)) Если речь идёт о дороге, то можно сказать так....джолну солгъа (онга) бурулгъан джери ![]() |
|
|
|
|
|
Ванхельсинг
джолну солгъа (онга) бурулгъан джери А можно и просто джолну бурулгъан джери )))))))))))))) ![]() |
|
|
|
|
|
prosto podrugomu
по-другому всегда что-то как-то можно ![]() |
|
|
|
|
|
Ванхельсинг
вс|таки хорошо когда есть выбор,,,,,всегда |
|
|
|
|
|
АЭЛИТА
Как-то я слышала, что поворот-это джол джингирик)) джингиркини билмейме, къылыкъ этсем, атам, джигинги чыгъарлыкъма, деучен эди сабий заманымда)))))) |
|
|
|
|
|
джингирик
переведите плиз,,,, |
|
|
|
|
|
АЭЛИТА
А джингирик и джиг это далеко не одно и то же)))))))) Къайдам, ким биледи)))) джиг да къалайда эсе да бурулгъан джер болур деб кёлюме келди)))))))))))))))))))))) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 2)




Слышала его в песне "Мариям" в исполнении Алима Газаева, оно встречается в словосочетании "кёзюр джай"))
