Войти на сайт
26 Июня  2026 года

 

  • Къарнынг тойгъунчу аша да, белинг талгъынчы ишле.
  • Уллу сёзде уят джокъ.
  • Сабийни джумушха джибер да, ызындан бар.
  • Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
  • Агъач – джерни чырайы, кийим – эрни чырайы.
  • Гугурук къычырмаса да, тангны атары къалмаз.
  • Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
  • Ашын ашагъанынгы, башын да сыйла.
  • Тил – миллетни джаны.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
  • Аш берме да, къаш бер.
  • Ат да турмайды бир териде.
  • Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
  • Билимден уллу байлыкъ джокъду.
  • Ёлюк кебинсиз къалмаз.
  • Ёпкелегенни ашы татлы болады.
  • Адебни адебсизден юрен.
  • Окъугъанны бети джарыкъ.
  • Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
  • Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
  • Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
  • Къазанчы аман болса, къазаны къайнамаз.
  • Татлы сёз – балдан татлы.
  • Мухардан ач ычхынмаз.
  • Нарт сёз – тилни бети.
  • Гугук кесини атын айтыб къычыргъанча, мен, мен деб нек тураса?
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.
  • Иги джашны ышаны – аз сёлешиб, кёб тынгылар.
  • Ач бёрюге мекям джокъ.
  • Артына баргъанны, къатына барма.
  • Ашха уста, юйюнде болсун
  • Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
  • Тойгъа алгъа да барма, тойда артха да къалма.
  • Эринчекни эр алмаз, эр алса да, кёл салмаз, кёл салса да, кёб бармаз!
  • Къазанны башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Ариуну – ауруу кёб.
  • Чомарт джарлы болмаз.
  • Аманнга игилик этсенг, юйюнге сау бармазса.
  • Баргъанынга кёре болур келгенинг.
  • Термилгенинги табмазса, кюлгенинге тюберсе.
  • Ушамагъан – джукъмаз.
  • Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
  • Тёзген – тёш ашар!
  • Джолда аягъынга сакъ бол, ушакъда тилинге сакъ бол.
  • Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
  • Къызны минг тилер, бир алыр.
  • Зарда марда джокъ.
  • Тулпарлыкъ, билекден тюл – джюрекден.

 

Страницы: Пред. 1 ... 8 9 10 11 12 ... 41 След.
RSS
Как будет на карачаево-балкарском ............?
 
слово...кезюр......?
Кёзлери кёзюр ойнайдыла, дейди да джарды?
а может джарыкъ деген магъанада айтыла болурму?
 
Хауа сюрюучю, ол джырда уа...магъанасы сен айтханнга джуукъ болур...алай а... толусу бла орусча къалай боллугъун билирге излеб соргъанлыгъымды...
 
Порт ? порт (кемеле тохтаучу джер)
Миг ? кёз джумуб ачхынчы заман; кёзню джумуб ачханны арасы
Мгновение ? бек къысха заман (иногда тоже говорят такъикъа); мгновенно ? къараб къарагъынчы, кирпик къакъгъынчы, тюу дегинчи
Секунда ? такъикъа
Благородный ? намыслы
Удача ? джолу болу, насыбы тутуу, онгу тюшюу
Фортуна ? джазыу, насыб;
Колесо фортуны - джазыуну чархы болур))))

А вот значение слова "кезюр" не знаю) Слышала его в песне "Мариям" в исполнении Алима Газаева, оно встречается в словосочетании "кёзюр джай"))
 
Сёзлюкде кёзюрге козырь деген магъана джазылыб турады, глаза твои играют козырем
 
*Кёзлери козырь ойнай*- значит...в глазах сидит чертёнок))))))))))
 
как будет... слово...

нуждаться?
 
может быть *болушлукъ керекли*
 
для аааа, нет... это не подходит... скорее просто "Керекли"...
спасибо за подсказку...)))
хотя может и другие варианты есть...подождем..посмотрим...))
 
Вообще, первое, что пришло на ум - это *термилген*... хотя и он скорее имеет некий иной смысл)
Подождём знатоков)
 
как будет... слово...нуждаться?

Къыйналгъан
Инжилген
 
Джунчургъа, инджилирге
просто тут дело в том что, каждое из перечиленных слов имеют одновременно и чуть другой смысл, и поэтому обычно употребляются с уточнением, например- Ачхасыз инджиледи-страдает от безденежья, нуждается в деньгах, Киер кийимим болмай джунчуб турама-нуждаюсь в одежде
 
АЭЛИТА
къарачайлы
Джунчургъа и инджилирге несут смысл страдания и неудобства. Если такой смысл не вкладывать, то: "бир зат КЕРЕКЛИ БОЛУРГЪА", подставляя вместо "бир зат" то, в чем нужда
 
birewlen
Хм))И то верно))
А вот...
аш керекли болгъан
Кийим керекли болгъан
А когда про здоровье, то как правильней? Саулукъсуз или саулукъ керекли болгъхан?))
 
АЭЛИТА
"нуждаться в здоровье" по-русски тоже как-то криво звучит, по-моему
Если проблемы со здоровьем (Аллах сакъласын), то, я бы сказал, "саулугъум джетмейди". не хватает - значит нуждаешься кстати, здесь применимо джунчургъа и инджилирге, так как проблемы со здоровьем - это уже страдания
 
birewlenтак нуждаться изначально имеет страдательное ударение. Керекли болургъа это больше необходимо, но не нужда.. кийим кереклим барды-мне необходима еда, меннге кийим керекди-мне требуется одежда
 
birewlen
Оказывается, как богат наш язык)))
А вот как будет на родном..поворот?))
 
АЭЛИТА
А вот как будет на родном..поворот?))
Если речь идёт о дороге, то можно сказать так....джолну солгъа (онга) бурулгъан джери
 
Ванхельсинг
джолну солгъа (онга) бурулгъан джери
А можно и просто джолну бурулгъан джери
))))))))))))))
 
prosto podrugomu

по-другому всегда что-то как-то можно
 
Ванхельсинг
джолну солгъа (онга) бурулгъан джери

prosto podrugomu
А можно и просто джолну бурулгъан джери

Ну эти варианты как-то не очень))
Как-то я слышала, что поворот-это джол джингирик))
Как вам?)))
 
Ванхельсинг

вс|таки хорошо когда есть выбор,,,,,всегда
 
АЭЛИТА
Как-то я слышала, что поворот-это джол джингирик))
джингиркини билмейме, къылыкъ этсем, атам, джигинги чыгъарлыкъма, деучен эди сабий заманымда))))))
 
Ванхельсинг
джингиркини билмейме, къылыкъ этсем, атам, джигинги чыгъарлыкъма, деучен эди сабий заманымда))))
Судя по постам, это ему не удалось)))))))))))))))

А джингирик и джиг это далеко не одно и то же))))))))
 
джингирик

переведите плиз,,,,
 
АЭЛИТА
А джингирик и джиг это далеко не одно и то же))))))))
Къайдам, ким биледи)))) джиг да къалайда эсе да бурулгъан джер болур деб кёлюме келди))))))))))))))))))))))
 
 
 
 
Страницы: Пред. 1 ... 8 9 10 11 12 ... 41 След.
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам