- Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
- Ёлген эшек бёрюден къоркъмайды.
- Тели турса – той бузар.
- Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
- Кечеси – аяз, кюню – къыш, джарлы къаргъагъа бир аш тюш!
- Иги бла джюрюсенг, джетерсе муратынга, аман бла джюрюсенг, къалырса уятха.
- Акъыллы башны – тили къысха.
- Къызгъанчдан ычхыныр, мухардан ычхынмаз.
- Джангыз торгъай джырламаз.
- Нарт сёз – тилни бети.
- Ач – эснер, ат – кишнер.
- Чабакъгъа акъыл, табагъа тюшсе келеди.
- Къар – келтирди, суу – элтди.
- Къая джолда джортма, ачыкъ сёзден къоркъма.
- Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
- Байдан умут эте, джарлыдан ёгюз багъасы къорады.
- Билими азны – ауузунда кирит.
- Аллахха ийнаннган кишини, Аллах онгдурур ишин.
- Мал ёлсе, сюек къалыр, адам ёлсе, иши къалыр.
- Дуния малгъа сатылма, кесингден телиге къатылма.
- Ишлерге уял да, ашаргъа табма.
- Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
- Тойгъандан сора, ашны сёкме.
- Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
- Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
- Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
- Адам къаллай бир ишленмесе, аллай бир кесин уллу кёреди.
- Эки элинги тыйсанг, джети элде махталырса.
- Суугъа – таянма, джаугъа – ийнанма.
- Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
- Мал тутхан – май джалар.
- Юреннген ауруу къалмаз.
- Ишлемеген – тишлемез.
- Этни бети бла шорпасы.
- Тил джюрекге джол ишлейди.
- Иши джокъну, сыйы джокъ.
- Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
- Ашда – бёрю, ишде – ёлю.
- Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
- Хазыр ашха – терен къашыкъ.
- Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
- Керек ташны ауурлугъу джокъ.
- Бек анасы джыламаз.
- Джырчы джырчыгъа – къарнаш.
- Аман къатын сабий табса, бий болур…
- Джангызны оту джарыкъ джанмаз!
- Таукел тауну аудурур.
- Баш – акъыл ючюн, акъылман – халкъ ючюн.
- Уллу къазанда бишген эт, чий къалмаз.
- Таула не мийик болсала да, аууш табылыр.
Как будет на карачаево-балкарском ............?
|
Мамучар-медвежёнок.
разве не мамурач-медвежонок? |
|
|
|
|
|
Василиса Перемудрая
Сенъирчек - сверчок ДЖаннъан - светлячок къузгъун - ворон Мамучар-волкодав порода собак. ![]() Пикир-мысль. еще идея Молодец Василек ![]() |
|
|
|
|
|
Ревновать , ревность къалай айтыргъа боллукъду?
Киши да билмей болурму?))) Или...это такое слово. что не вписывается в... ))) |
|
|
|
|
|
Къанамат
Ишекли(ревность) Ишек этген- из рус-кар -бал словаря. |
|
|
|
|
|
Ишек вообще-то это сомнение, как и аккыллылыкъ
|
|
|
|
|
|
Ишек этген переводится скорее как "сомневаться"
![]() Къанамат наверное прав, бизде "ревность" деген сёз болгъан болмаз ![]() |
|
|
|
|
|
Къанаматпонятие ревность было не совместимо с нашим менталитетом, укладом жизни)))
|
|
|
|
|
|
народ, как будет на нашем:
кочевой (народ) кочевой (образ жизни) кочевники ? и ещё интересно стало, кочевой в русском языке - это не тюркизм от слова "кёч/гёч"-кочевья? ![]() |
|
|
|
|
|
Василиса Перемудрая
о, милли грация! ![]() ясно дело было, что вокруг корня "кёч" всё будет вертеться, но в какой форме вертится - это было нужно |
|
|
|
|
|
А как будет С Новым Годом?
|
|
|
|
|
|
как будет С Новым Годом?
Джангы джыл бла!))) ![]() |
|
|
|
|
|
А как будет: Поздравляю тебя с новым годом !!! Надеюсь в этом году ты получишь всё что заслуживаешь...
|
|
|
|
|
|
Мамучар-медвежёнок.разве не мамурач-медвежонок? А я думала что медвежонок это аючукъ
|
|
|
|
|
|
Люди, честное слово срочняк!!! Поздравить надо человека с новым годом а я слов перевести не могу. ПОМАГИТЕ!!!
|
|
|
|
|
|
NazbijchiK
оздравляю тебя с новым годом !!! Надеюсь в этом году ты получишь всё что заслуживаешь... алгъышлайма сени джангы джылбла!!! муратларынга джет!! |
|
|
|
|
|
А где можно найти целые предложения на карачаевском типо: Пожалуйста принеси воды; Перезвони мне пожалуйста;почему не звонишь . Ну такие которые в быту используются?
|
|
|
|
|
|
Это конечно не сюда относится вопрос, но скажите пожалуйста код Билайна КЧР.
|
|
|
|
|
|
NazbijchiK
Откуда вас прислали? ЦРУ? ФСБ? С какими намерениями здесь? Нация? Отвечаете на эти вопросы и мы озвучим ваши ответы . ![]() |
|
|
|
|
|
А где можно найти целые предложения на карачаевском типо:
поскольку я ничего не слышала о русско-карачаевском разговорнике, то скорей всего будете искать у самих носителей языка ![]() |
|
|
|
|
|
а как будет на карачаевском: Сейчас как дала бы в глаз (нос), если бы допрыгнула.
ИЛИ Сейчас как дам в глаз(нос), если допрыгну. |
|
|
|
|
|
sama
кимни къулакъ джанына бересе? |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 3)





)))

кимни къулакъ джанына бересе?