- Кёкдеги болмаса, джердегин кёрмейди.
- Киштикге къанат битсе, чыпчыкъ къалмаз эди.
- Эр абынмай, эл танымаз.
- Ана къойну – балагъа джандет.
- Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.
- Джол бла сёзню къыйыры джокъ.
- Эринчекни аурууу – кёб.
- Туз, гырджын аша, тюзлюк бла джаша.
- Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
- Аз сёлеш, кёб ишле.
- Сууда джау джокъ, кёб сёзде магъана джокъ.
- Джауумдан сора, кюн кюйдюрюр, ётюрюкден сора, айыб кюйдюрюр.
- Къралынгы – душмандан, башынгы от бла суудан сакъла.
- Адебсиз адам – джюгенсиз ат.
- Сескекли кесин билдирир.
- Азыкълы ат арымаз, къатыны аман джарымаз.
- Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
- Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
- Джуртун къоругъан озар.
- Азыкъ аз болса, эртде орун сал.
- Ашда – бёрю, ишде – ёлю.
- Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
- Аллахха ийнаннган кишини, Аллах онгдурур ишин.
- Халкъгъа джарагъан, джарлы къалмаз.
- Бети къызарыучу адамны, джюреги харам болмаз.
- Нёгерсизни джолу узун.
- Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
- Аман адам элни бир-бирине джау этер.
- Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
- Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
- Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
- Рысхы – насыбха къор.
- Чомартны къолун джокълукъ байлар.
- Акъыл неден да кючлюдю.
- Ач, тоймам, дейди, тойгъан, ач болмам, дейди.
- Къызын тута билмеген, тул этер, джашын тута билмеген, къул этер.
- Аман эсирсе, юйюн ояр.
- Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
- Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.
- Адамны адамлыгъы къыйынлыкъда айгъакъланады.
- Алтыда кюлмеген, алтмышда кюлмез.
- Сёз къанатсыз учар.
- Игини сыйлагъан адетди.
- Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
- Кёб джашагъан – кёб билир.
- Баланы адам этген анады.
- Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
- Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
- Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
- Ачлыкъда тары гырджын халыуадан татлы.
Как будет на карачаево-балкарском ............?
|
А если вместо уха (къулакъ) подставить глаз, нос или лоб, смысл и постановка предложения не изменятся?
|
|
|
|
|
|
не знаю был ли такой вопрос...
кто-нибудь знает, как будет млечный путь по карачаево-балкарски? |
|
|
|
|
|
млечный путь
Къой джол. |
|
|
|
|
|
Керуан
сау болугъуз!) не думала, что так... я бы перевела как "овечья тропа")) |
|
|
|
|
|
как будет н а карачаевском языке такая длинная палка, на которую надо взобрацца, когда ребенок рождаецца и сверху подарок??
|
|
|
|
|
|
cherry
Мен билиб "джау джип" барды |
|
|
|
|
|
А как будет "У твоей тёщи заболела спина и она не придёт на ужин"?
|
|
|
|
|
|
Пиражёкну цархы
Фастум гель)))))) |
|
|
|
|
|
Пиражёкну цархы
а если серьезно : "Къайын анамы бели тутханедыда, ингир ашха келлик тюлдю" ![]() |
|
|
|
|
|
karach
именно джип меня и смутил)))))значит мне прально перевели))) |
|
|
|
|
|
cherry
джип это веревка)))) ![]() |
|
|
|
|
|
karach
![]() |
|
|
|
|
|
karach
а джиджим это не веревка???? у мну просто иногда слова карач с близкородственным языком путаюцца.... |
|
|
|
|
|
cherry
Это тоже веревка))) помоему это плоская веревка))) но могу и ошибаться))) |
|
|
|
|
|
cherry
"джиб" a не "джип" |
|
|
|
|
|
ну воот, я тут тренировалась перед зеркалом в заучивании нового слова!!! дарениее имемнно на Б делала.... терь придецца переучивать))))
|
|
|
|
|
|
Переведите мне пожалуйста:
Я с вами с ума сойду. Ну прям как дети. Подержи пожалуйста. Дай пожалуйста. Тебе что плохо. |
|
|
|
|
|
Я с вами с ума сойду
Мен сизни бла шашарыкъма Ну прям как дети неди бу, сабийлеча Подержи пожалуйста Блай бир тут, шо Дай пожалуйста Бери бир бер, шо Тебе что плохо Аман болгъанмыса |
|
|
|
|
|
karach
![]() |
|
|
|
|
|
Как сказать: Никакого уважения к старшим.
|
|
|
|
|
|
NazbijchiK
Как сказать: Никакого уважения к старшим. Очередсиз къайры сугъуласа,хайуан ?! ![]() |
|
|
|
|
|
А как сказать - моя бабушка курит трубку?
![]() |
|
|
|
|
|
а как сказать недоперепил?)))
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)






