- Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
- Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
- Намыс сатылыб алынмайды.
- Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
- Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
- Тай асырагъан, атха минер.
- Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
- Къарт айтханны этмеген, къартаймаз.
- Шайтан алдады, тюзлюк къаргъады.
- Ашхы сёз таш тешер.
- Тойчу джашха къарама, къойчу джашха къара.
- Таш бла ургъанны, аш бла ур.
- Иги болса, тамадама – махтау, аман болса, меннге – айыб.
- Иши джокъну, сыйы джокъ.
- Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
- Артына баргъанны, къатына барма.
- Джашда акъыл джокъ, къартда къарыу джокъ.
- Сабий кёргенин унутмаз.
- Ауругъаннга – кийик саулукъ, джетген къызгъа – чилле джаулукъ.
- Аллахха ийнаннган кишини, Аллах онгдурур ишин.
- Ушамагъан – джукъмаз.
- Терек ауса, отунчу – кёб.
- Тыш элде солтан болгъандан эсе, кесинги элде олтан болгъан игиди!
- Акъыллы башны – тили къысха.
- Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
- Тил – кесген бычакъ, сёз – атылгъан окъ.
- Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
- Иги – алгъыш этер, аман – къаргъыш этер.
- Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
- Чыбыкълыкъда бюгюлмеген, къазыкълыкъда бюгюлмей эди.
- Къоркъакъны кёзю экили кёрюр.
- Сормай – алма, чакъырылмай – барма.
- Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
- Чарсда алчыны эл кёреди.
- Гугук кесини атын айтыб къычыргъанча, мен, мен деб нек тураса?
- Ач да бол, токъ да бол – намысынга бек бол.
- Тилчи тилден къаныкъмаз.
- Элиб деген, элге болушур.
- Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
- Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.
- Сескекли кесин билдирир.
- Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
- Айтханы чапыракъдан ётмеген.
- Ариу сёз – къылычдан джити.
- Ариу джол аджал келтирмез.
- Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
- Туз, гырджын аша, тюзлюк бла джаша.
- Тюзлюк шохлукъну бегитир.
- Аякъларынгы джууургъанынга кёре узат.
- Эркишиге тары кебек танг кёрюнюр.
Как будет на карачаево-балкарском ............?
|
А если вместо уха (къулакъ) подставить глаз, нос или лоб, смысл и постановка предложения не изменятся?
|
|
|
|
|
|
не знаю был ли такой вопрос...
кто-нибудь знает, как будет млечный путь по карачаево-балкарски? |
|
|
|
|
|
млечный путь
Къой джол. |
|
|
|
|
|
Керуан
сау болугъуз!) не думала, что так... я бы перевела как "овечья тропа")) |
|
|
|
|
|
как будет н а карачаевском языке такая длинная палка, на которую надо взобрацца, когда ребенок рождаецца и сверху подарок??
|
|
|
|
|
|
cherry
Мен билиб "джау джип" барды |
|
|
|
|
|
А как будет "У твоей тёщи заболела спина и она не придёт на ужин"?
|
|
|
|
|
|
Пиражёкну цархы
Фастум гель)))))) |
|
|
|
|
|
Пиражёкну цархы
а если серьезно : "Къайын анамы бели тутханедыда, ингир ашха келлик тюлдю" ![]() |
|
|
|
|
|
karach
именно джип меня и смутил)))))значит мне прально перевели))) |
|
|
|
|
|
cherry
джип это веревка)))) ![]() |
|
|
|
|
|
karach
![]() |
|
|
|
|
|
karach
а джиджим это не веревка???? у мну просто иногда слова карач с близкородственным языком путаюцца.... |
|
|
|
|
|
cherry
Это тоже веревка))) помоему это плоская веревка))) но могу и ошибаться))) |
|
|
|
|
|
cherry
"джиб" a не "джип" |
|
|
|
|
|
ну воот, я тут тренировалась перед зеркалом в заучивании нового слова!!! дарениее имемнно на Б делала.... терь придецца переучивать))))
|
|
|
|
|
|
Переведите мне пожалуйста:
Я с вами с ума сойду. Ну прям как дети. Подержи пожалуйста. Дай пожалуйста. Тебе что плохо. |
|
|
|
|
|
Я с вами с ума сойду
Мен сизни бла шашарыкъма Ну прям как дети неди бу, сабийлеча Подержи пожалуйста Блай бир тут, шо Дай пожалуйста Бери бир бер, шо Тебе что плохо Аман болгъанмыса |
|
|
|
|
|
karach
![]() |
|
|
|
|
|
Как сказать: Никакого уважения к старшим.
|
|
|
|
|
|
NazbijchiK
Как сказать: Никакого уважения к старшим. Очередсиз къайры сугъуласа,хайуан ?! ![]() |
|
|
|
|
|
А как сказать - моя бабушка курит трубку?
![]() |
|
|
|
|
|
а как сказать недоперепил?)))
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)






