- Аз сёлешген, къайгъысыз турур.
- Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
- Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
- Хансыз джомакъ болмаз.
- Къонакъ хазыр болгъанлыкъгъа, къонакъбай хазыр тюлдю.
- Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
- Чыбыкълыкъда бюгюлмеген, къазыкълыкъда бюгюлмей эди.
- Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
- Тилчиден кери бол.
- Айыбны суу бла джууалмазса.
- Эртде тургъан джылкъычыны эркек аты тай табар.
- Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
- Адамны аманы адамны бети бла ойнар.
- Ётюрюкню башын керти кесер.
- Адамны артындан къара сабан сюрме.
- Айраннга суу къош, телиге джол бош.
- Ариу сёз аурууунгу алыр.
- Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.
- Чоюнну башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
- Бек анасы джыламаз.
- Этни да ашады, бетни да ашады.
- Джырчы джырчыгъа – къарнаш.
- Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
- Ушамагъан – джукъмаз.
- Ёлюк кебинсиз къалмаз.
- Къыйынлы джети элге оноу этер.
- Къазанчы аман болса, къазаны къайнамаз.
- «Ма», - дегенни билмесенг, «бер», - дегенни билмезсе.
- Бетинги сатма, малынгы сат.
- Окъдан джара эртде-кеч болса да бителир, сёз джара, ёмюрге къалыр.
- Билмейме деген – бир сёз
- Тамбла алтындан бюгюн багъыр ашхы.
- Бети къызарыучу адамны, джюреги харам болмаз.
- Чомартха хар кюн да байрамды.
- Эки къатын алгъан – эки ташны ортасына башын салгъан.
- Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
- Берекет берсин деген джерде, берекет болур.
- Эл ауузу – элия.
- Чомарт къонакъ юй иесин сыйлар.
- Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
- Нёгерсизни джолу узун.
- Адамны аты башхача, акъылы да башхады.
- Башы ишлегенни, ауузу да ишлер.
- Билген билмегенни юретген адетди.
- Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
- Ёлген ийнек сютлю болур.
- Къан бла кирген, джан бла чыгъар.
- Кийим тукъум сордурур.
- Арпа, будай – ащды, алтын, кюмюш а – ташды.
- Къартны бурнун сюрт да, оноугъа тут.
Как будет на карачаево-балкарском ............?
|
А если вместо уха (къулакъ) подставить глаз, нос или лоб, смысл и постановка предложения не изменятся?
|
|
|
|
|
|
не знаю был ли такой вопрос...
кто-нибудь знает, как будет млечный путь по карачаево-балкарски? |
|
|
|
|
|
млечный путь
Къой джол. |
|
|
|
|
|
Керуан
сау болугъуз!) не думала, что так... я бы перевела как "овечья тропа")) |
|
|
|
|
|
как будет н а карачаевском языке такая длинная палка, на которую надо взобрацца, когда ребенок рождаецца и сверху подарок??
|
|
|
|
|
|
cherry
Мен билиб "джау джип" барды |
|
|
|
|
|
А как будет "У твоей тёщи заболела спина и она не придёт на ужин"?
|
|
|
|
|
|
Пиражёкну цархы
Фастум гель)))))) |
|
|
|
|
|
Пиражёкну цархы
а если серьезно : "Къайын анамы бели тутханедыда, ингир ашха келлик тюлдю" ![]() |
|
|
|
|
|
karach
именно джип меня и смутил)))))значит мне прально перевели))) |
|
|
|
|
|
cherry
джип это веревка)))) ![]() |
|
|
|
|
|
karach
![]() |
|
|
|
|
|
karach
а джиджим это не веревка???? у мну просто иногда слова карач с близкородственным языком путаюцца.... |
|
|
|
|
|
cherry
Это тоже веревка))) помоему это плоская веревка))) но могу и ошибаться))) |
|
|
|
|
|
cherry
"джиб" a не "джип" |
|
|
|
|
|
ну воот, я тут тренировалась перед зеркалом в заучивании нового слова!!! дарениее имемнно на Б делала.... терь придецца переучивать))))
|
|
|
|
|
|
Переведите мне пожалуйста:
Я с вами с ума сойду. Ну прям как дети. Подержи пожалуйста. Дай пожалуйста. Тебе что плохо. |
|
|
|
|
|
Я с вами с ума сойду
Мен сизни бла шашарыкъма Ну прям как дети неди бу, сабийлеча Подержи пожалуйста Блай бир тут, шо Дай пожалуйста Бери бир бер, шо Тебе что плохо Аман болгъанмыса |
|
|
|
|
|
karach
![]() |
|
|
|
|
|
Как сказать: Никакого уважения к старшим.
|
|
|
|
|
|
NazbijchiK
Как сказать: Никакого уважения к старшим. Очередсиз къайры сугъуласа,хайуан ?! ![]() |
|
|
|
|
|
А как сказать - моя бабушка курит трубку?
![]() |
|
|
|
|
|
а как сказать недоперепил?)))
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)






