- Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
- Къатын къылыкъсыз, эр тынчлыкъсыз.
- Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
- Тил – кесген бычакъ, сёз – атылгъан окъ.
- Джылыгъа джылан илешир.
- Иги бла джюрюсенг, джетерсе муратынга, аман бла джюрюсенг, къалырса уятха.
- Кюн – узун, ёмюр – къысха.
- Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
- Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
- Аманнга игилик этсенг, юйюнге сау бармазса.
- Душманны тышы – акъ, ичи – къара.
- Ашыкъгъан cуу, тенгизге джетмез.
- Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
- Адамны аты башхача, акъылы да башхады.
- Джумушакъ сёз къаты таякъны сындырыр.
- Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
- Билим къая тешер.
- Чакъырылмагъан къонакъ къачан кетерин сормаз.
- Накъырда – кертини келечиси.
- Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
- Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
- Огъурлуну сёзю – суу, огъурсузну сёзю – уу.
- Тёрде – темир таякълы, къаяда – чыпчыкъ аякълы.
- Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
- Дуния малгъа сатылма, кесингден телиге къатылма.
- Бал – татлы, балдан да бала – татлы.
- Джарашыу сюйген – джалынчакъ.
- Къая джолда джортма, ачыкъ сёзден къоркъма.
- Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
- Онгсузну – джакъла, тенгликни – сакъла.
- Сакъламагъан затынга джолукъсанг, не бек къууанаса, не бек ачыйса.
- Халкъны юйю – туугъан джери.
- Мен да «сен», дейме, сен да «кесим», дейсе.
- Къарнынг бла ёч алма.
- Ач бёрюге мекям джокъ.
- Тилчи тилден къаныкъмаз.
- Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
- Сабий болмагъан джерде, мёлек болмаз.
- Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
- Уллу айтханны этмеген – уллаймаз.
- Аш хазыр болса, иш харам болур.
- Ата Джуртча джер болмаз, туугъан элча эл болмаз.
- Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
- Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
- Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
- Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
- Къайтырыкъ эшигинги, къаты уруб чыкъма.
- Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
- Хансыз джомакъ болмаз.
- Бети – къучакълар, джюреги – бычакълар.
Как будет на карачаево-балкарском ............?
|
А если вместо уха (къулакъ) подставить глаз, нос или лоб, смысл и постановка предложения не изменятся?
|
|
|
|
|
|
не знаю был ли такой вопрос...
кто-нибудь знает, как будет млечный путь по карачаево-балкарски? |
|
|
|
|
|
млечный путь
Къой джол. |
|
|
|
|
|
Керуан
сау болугъуз!) не думала, что так... я бы перевела как "овечья тропа")) |
|
|
|
|
|
как будет н а карачаевском языке такая длинная палка, на которую надо взобрацца, когда ребенок рождаецца и сверху подарок??
|
|
|
|
|
|
cherry
Мен билиб "джау джип" барды |
|
|
|
|
|
А как будет "У твоей тёщи заболела спина и она не придёт на ужин"?
|
|
|
|
|
|
Пиражёкну цархы
Фастум гель)))))) |
|
|
|
|
|
Пиражёкну цархы
а если серьезно : "Къайын анамы бели тутханедыда, ингир ашха келлик тюлдю" ![]() |
|
|
|
|
|
karach
именно джип меня и смутил)))))значит мне прально перевели))) |
|
|
|
|
|
cherry
джип это веревка)))) ![]() |
|
|
|
|
|
karach
![]() |
|
|
|
|
|
karach
а джиджим это не веревка???? у мну просто иногда слова карач с близкородственным языком путаюцца.... |
|
|
|
|
|
cherry
Это тоже веревка))) помоему это плоская веревка))) но могу и ошибаться))) |
|
|
|
|
|
cherry
"джиб" a не "джип" |
|
|
|
|
|
ну воот, я тут тренировалась перед зеркалом в заучивании нового слова!!! дарениее имемнно на Б делала.... терь придецца переучивать))))
|
|
|
|
|
|
Переведите мне пожалуйста:
Я с вами с ума сойду. Ну прям как дети. Подержи пожалуйста. Дай пожалуйста. Тебе что плохо. |
|
|
|
|
|
Я с вами с ума сойду
Мен сизни бла шашарыкъма Ну прям как дети неди бу, сабийлеча Подержи пожалуйста Блай бир тут, шо Дай пожалуйста Бери бир бер, шо Тебе что плохо Аман болгъанмыса |
|
|
|
|
|
karach
![]() |
|
|
|
|
|
Как сказать: Никакого уважения к старшим.
|
|
|
|
|
|
NazbijchiK
Как сказать: Никакого уважения к старшим. Очередсиз къайры сугъуласа,хайуан ?! ![]() |
|
|
|
|
|
А как сказать - моя бабушка курит трубку?
![]() |
|
|
|
|
|
а как сказать недоперепил?)))
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)






