- Акъыл бла адеб эгизледиле.
- Тил бла келеди джыр да.
- Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
- Тилде сюек болмаса да, сюек сындырыр.
- Ёлюр джаннга, ёкюл джокъ.
- Керек ташны ауурлугъу джокъ.
- Суу да къайтады чыкъгъан джерине.
- Илму – джашауну джолу.
- Берекет берсин деген джерде, берекет болур.
- Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
- Тилсиз миллет джокъ болур.
- Келгинчи, къонакъ уялыр, келгенден сора, къонакъбай уялыр.
- Тёзгеннге, джабылгъан эшик ачылыр.
- Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
- Ариу сёз – къылычдан джити.
- Чыбыкълыкъда бюгюлмеген, къазыкълыкъда бюгюлмей эди.
- Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
- Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
- Билим – акъылны чырагъы.
- Эшекни не къадар тюйсенг да, ат болмаз.
- Таула не мийик болсала да, аууш табылыр.
- Кечеси – аяз, кюню – къыш, джарлы къаргъагъа бир аш тюш!
- Эртде тургъан джылкъычыны эркек аты тай табар.
- Билимден уллу байлыкъ джокъду.
- Ана къойну – балагъа джандет.
- Ашына кёре табагъы, балына кёре къалагъы.
- Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
- Бети бедерден, намыс сакълама.
- Уллу сёзде уят джокъ.
- Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
- Таукел адам тау тешер.
- Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
- Джарашыу сюйген – джалынчакъ.
- Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
- Керилген да, ургъан кибикди.
- Ач уят къоймаз.
- Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
- Чакъырылмагъан къонакъ тёрге атламаз.
- Таш бла ургъанны, аш бла ур.
- Сакъ юйюне сау барыр.
- Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
- Чомарт джарлы болмаз.
- Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
- Аз айтсам, кёб ангылагъыз.
- Башы джабылгъан челекге, кир тюшмез.
- Шайтан алдады, тюзлюк къаргъады.
- Адамны адамлыгъы къыйынлыкъда айгъакъланады.
- Сууда джау джокъ, кёб сёзде магъана джокъ.
- Сютню башын джалагъан къутулур, тюбюн ичген тутулур.
- Айтылгъан сёз ызына къайтмаз.
Как будет на карачаево-балкарском ............?
|
А если вместо уха (къулакъ) подставить глаз, нос или лоб, смысл и постановка предложения не изменятся?
|
|
|
|
|
|
не знаю был ли такой вопрос...
кто-нибудь знает, как будет млечный путь по карачаево-балкарски? |
|
|
|
|
|
млечный путь
Къой джол. |
|
|
|
|
|
Керуан
сау болугъуз!) не думала, что так... я бы перевела как "овечья тропа")) |
|
|
|
|
|
как будет н а карачаевском языке такая длинная палка, на которую надо взобрацца, когда ребенок рождаецца и сверху подарок??
|
|
|
|
|
|
cherry
Мен билиб "джау джип" барды |
|
|
|
|
|
А как будет "У твоей тёщи заболела спина и она не придёт на ужин"?
|
|
|
|
|
|
Пиражёкну цархы
Фастум гель)))))) |
|
|
|
|
|
Пиражёкну цархы
а если серьезно : "Къайын анамы бели тутханедыда, ингир ашха келлик тюлдю" ![]() |
|
|
|
|
|
karach
именно джип меня и смутил)))))значит мне прально перевели))) |
|
|
|
|
|
cherry
джип это веревка)))) ![]() |
|
|
|
|
|
karach
![]() |
|
|
|
|
|
karach
а джиджим это не веревка???? у мну просто иногда слова карач с близкородственным языком путаюцца.... |
|
|
|
|
|
cherry
Это тоже веревка))) помоему это плоская веревка))) но могу и ошибаться))) |
|
|
|
|
|
cherry
"джиб" a не "джип" |
|
|
|
|
|
ну воот, я тут тренировалась перед зеркалом в заучивании нового слова!!! дарениее имемнно на Б делала.... терь придецца переучивать))))
|
|
|
|
|
|
Переведите мне пожалуйста:
Я с вами с ума сойду. Ну прям как дети. Подержи пожалуйста. Дай пожалуйста. Тебе что плохо. |
|
|
|
|
|
Я с вами с ума сойду
Мен сизни бла шашарыкъма Ну прям как дети неди бу, сабийлеча Подержи пожалуйста Блай бир тут, шо Дай пожалуйста Бери бир бер, шо Тебе что плохо Аман болгъанмыса |
|
|
|
|
|
karach
![]() |
|
|
|
|
|
Как сказать: Никакого уважения к старшим.
|
|
|
|
|
|
NazbijchiK
Как сказать: Никакого уважения к старшим. Очередсиз къайры сугъуласа,хайуан ?! ![]() |
|
|
|
|
|
А как сказать - моя бабушка курит трубку?
![]() |
|
|
|
|
|
а как сказать недоперепил?)))
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 2)






