Войти на сайт
26 Июня  2026 года

 

  • Накъырда – кертини келечиси.
  • Ёлюк кебинсиз къалмаз.
  • Джол бла сёзню къыйыры джокъ.
  • Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • Тенги кёбню джау алмаз, акъылы кёбню дау алмаз.
  • Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
  • Къарнынг къанлынга кийирир.
  • Окъугъанны бети джарыкъ.
  • Тюзню ётмеги тюзде къалса да, тас болмаз.
  • Иги адамны бир сёзю эки болмаз.
  • Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
  • Ишни аллы бла къууанма да, арты бла къууан.
  • Сууда джау джокъ, кёб сёзде магъана джокъ.
  • Терек ауса, отунчу – кёб.
  • Сибиртки да сыйлы болду, кюрек да кюнлю болду.
  • Минг тенг да азды, бир джау да кёбдю.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Ачыу алгъа келсе, акъыл артха къалады.
  • Намысы болмагъанны, сыйы болмаз.
  • Акъыллы – эл иеси, тели – эл баласы.
  • Къарнынг бла ёч алма.
  • Бал – татлы, балдан да бала – татлы.
  • Окъумагъан сокъурду, сокъур ташха абыныр!
  • Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
  • Ёлген аслан – сау чычхан.
  • Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
  • Джаз бир кюнню джатсанг, къыш талай кюнню абынырса.
  • Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
  • Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
  • Башсыз урчукъ тюзюне айланмаз.
  • От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
  • Баш болса, бёрк табылыр.
  • Баргъанынга кёре болур келгенинг.
  • Тин – байлыгъынг, терен саулугъунг.
  • Къонакъ кёб келюучю юйню, къазаны отдан тюшмез.
  • Мен да «сен», дейме, сен да «кесим», дейсе.
  • Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
  • Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
  • Эри аманны, къатыны – аман.
  • Къолунгдан къуймакъ ашатсанг да, атаны борчундан къутулмазса.
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
  • Билмегенинги, билгеннге сор.
  • Ач къарынны, токъ билмез
  • Элиб деген, элге болушур.
  • Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
  • Юй ишлеген балта эшикде къалыр.
  • Ёксюзню къалачы уллу кёрюнюр.
  • Сёлеш деб шай берген, тохта деб, сом берген.
  • Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.

 

Страницы: Пред. 1 ... 14 15 16 17 18 ... 41 След.
RSS
Как будет на карачаево-балкарском ............?
 
karach

Сеннгирчек -жила, мышечная ткань .
Талаучу-разбойник.
Табут-гроб.
Тёнгереуюк-перекати поле -трава.
Туч-алюминий.
Тутурукъ-олово.
Хустос-синяк под глазом, или кровоподтек после драчки.)))))))
Хасият- про осбенности характера,аны хасияты алайды....
Хокум-закон.
Ызгын-потомок,отпрыск...
Джаннган-горячий, пламень..
Дыгъылен-ежевика.
Къузкъун-къузгъун-воронье.
Мамучар-медвежёнок.
Мамучар-волкодав порода собак.
Пикир-мысль.
Пикирчи-мыслитель.
 
Мамучар-медвежёнок.

разве не мамурач-медвежонок?
 
Василиса Перемудрая

Сенъирчек - сверчок
ДЖаннъан - светлячок
къузгъун - ворон
Мамучар-волкодав порода собак.
Пикир-мысль. еще идея

Молодец Василек
 
Ревновать , ревность къалай айтыргъа боллукъду?


Киши да билмей болурму?)))

Или...это такое слово. что не вписывается в... )))
 
Къанамат

Ишекли(ревность)
Ишек этген- из рус-кар -бал словаря.
 
Ишек вообще-то это сомнение, как и аккыллылыкъ
 
Ишек этген переводится скорее как "сомневаться"
Къанамат наверное прав, бизде "ревность" деген сёз болгъан болмаз
 
Къанаматпонятие ревность было не совместимо с нашим менталитетом, укладом жизни)))
 
народ, как будет на нашем:

кочевой (народ)
кочевой (образ жизни)
кочевники
?

и ещё интересно стало, кочевой в русском языке - это не тюркизм от слова "кёч/гёч"-кочевья?
 
Русско- Кар-Балк. словарь. 1965г.

Кочевать- кёчюб айланыргъа, кёчгюнчюлюкде джашаргъа;2 аякъ урмазгъа.

Кочёвка-кёчюу; 2 стоянка-стауат (кёчгюнчюле тохтагъан джер)

Кочевник- кёчгюнчю.

Кочевой- кёчгюнчюлюкде джашагъан, кёчгюнчю миллет.

Кочевье- кёчгюнчюле айланнган джер , стауат.
 
Василиса Перемудрая
о, милли грация!
ясно дело было, что вокруг корня "кёч" всё будет вертеться, но в какой форме вертится - это было нужно
 
А как будет С Новым Годом?
 
как будет С Новым Годом?
Джангы джыл бла!)))
 
А как будет: Поздравляю тебя с новым годом !!! Надеюсь в этом году ты получишь всё что заслуживаешь...
 
Мамучар-медвежёнок.разве не мамурач-медвежонок? А я думала что медвежонок это аючукъ
 
Люди, честное слово срочняк!!! Поздравить надо человека с новым годом а я слов перевести не могу. ПОМАГИТЕ!!!
 
NazbijchiK

оздравляю тебя с новым годом !!! Надеюсь в этом году ты получишь всё что заслуживаешь...

алгъышлайма сени джангы джылбла!!! муратларынга джет!!
 
А где можно найти целые предложения на карачаевском типо: Пожалуйста принеси воды; Перезвони мне пожалуйста;почему не звонишь . Ну такие которые в быту используются?
 
Это конечно не сюда относится вопрос, но скажите пожалуйста код Билайна КЧР.
 
NazbijchiK
Откуда вас прислали? ЦРУ? ФСБ? С какими намерениями здесь?
Нация?
Отвечаете на эти вопросы и мы озвучим ваши ответы .
 
А где можно найти целые предложения на карачаевском типо:

поскольку я ничего не слышала о русско-карачаевском разговорнике, то скорей всего будете искать у самих носителей языка
 
Откуда вас прислали? ЦРУ? ФСБ? С какими намерениями здесь?Нация? Отвечаете на эти вопросы и мы озвучим ваши ответы

Меня сюда прислал племянник моего дяди они карачаи и естественно знают свой язык, а я его хочу выучить, а с нацией у меня полная каша я на 90% русская на 10 карачай. А код я просто спросил, мне кто-то позвонил я подумал может что из КЧР. И я не из ЦРУ и не из ФСБ
 
а как будет на карачаевском: Сейчас как дала бы в глаз (нос), если бы допрыгнула.
ИЛИ
Сейчас как дам в глаз(нос), если допрыгну.
 
Сейчас как дала бы в глаз (нос), если бы допрыгнула.

Джеталсам, тюз къулакъ артынга берлик эдим (в разговорной речи звучит как "берлигем") (прямой перевод: если бы достала, дала бы в ухо))
 
sama кимни къулакъ джанына бересе?
 
Страницы: Пред. 1 ... 14 15 16 17 18 ... 41 След.
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам