Войти на сайт
26 Июня  2026 года

 

  • Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
  • Этни да ашады, бетни да ашады.
  • Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.
  • Джолда аягъынга сакъ бол, ушакъда тилинге сакъ бол.
  • Къартны сыйын кёрмеген, къартлыгъында сыйлы болмаз.
  • Чакъырылмагъан къонакъ – орунсуз.
  • Таукелге нюр джауар.
  • Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
  • Ойнай билмеген, оюн бузар.
  • Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
  • Тиширыусуз юй – отсуз от джагъа.
  • Адамны аманы адамны бети бла ойнар.
  • Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
  • Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
  • Аллахха ийнаннган кишини, Аллах онгдурур ишин.
  • Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.
  • От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
  • Эл ауузу – элек, анга ийнаннган – халек.
  • Кёл – къызбай, къол – батыр.
  • Байны къызы баймакъ болса да, юйде къалмаз!
  • Джырчы ёлсе, джыры къалыр.
  • Ашхы атаны – джашы ашхы, ашхы ананы – къызы ашхы.
  • Къонакъ хазыр болгъанлыкъгъа, къонакъбай хазыр тюлдю.
  • Аман киши кеси юйюнде – къонакъ.
  • Адам къаллай бир ишленмесе, аллай бир кесин уллу кёреди.
  • Джарлыны тону джаз битер.
  • Тамчы таш тешер.
  • Ёзденликни кёбю ётюрюк.
  • Малны кют, джерни тюрт.
  • Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
  • Сабий болмагъан джерде, мёлек болмаз.
  • Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
  • Тулпарлыкъ, билекден тюл – джюрекден.
  • Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
  • Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
  • Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
  • Хата – гитчеден.
  • Айтхан сёзюне табылгъан.
  • Бети – къучакълар, джюреги – бычакълар.
  • Джыгъылгъанны сырты джерден тоймаз.
  • Чомартны къолун джокълукъ байлар.
  • Керти сёзге тёре джокъ.
  • Сибиртки да сыйлы болду, кюрек да кюнлю болду.
  • Джюрекден джюрекге джол барды.
  • Азыкълы ат арымаз, къатыны аман джарымаз.
  • Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
  • Тюзлюк шохлукъну бегитир.
  • Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
  • Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
  • Иги – алгъыш этер, аман – къаргъыш этер.

 

Страницы: Пред. 1 ... 14 15 16 17 18 ... 41 След.
RSS
Как будет на карачаево-балкарском ............?
 
karach

Сеннгирчек -жила, мышечная ткань .
Талаучу-разбойник.
Табут-гроб.
Тёнгереуюк-перекати поле -трава.
Туч-алюминий.
Тутурукъ-олово.
Хустос-синяк под глазом, или кровоподтек после драчки.)))))))
Хасият- про осбенности характера,аны хасияты алайды....
Хокум-закон.
Ызгын-потомок,отпрыск...
Джаннган-горячий, пламень..
Дыгъылен-ежевика.
Къузкъун-къузгъун-воронье.
Мамучар-медвежёнок.
Мамучар-волкодав порода собак.
Пикир-мысль.
Пикирчи-мыслитель.
 
Мамучар-медвежёнок.

разве не мамурач-медвежонок?
 
Василиса Перемудрая

Сенъирчек - сверчок
ДЖаннъан - светлячок
къузгъун - ворон
Мамучар-волкодав порода собак.
Пикир-мысль. еще идея

Молодец Василек
 
Ревновать , ревность къалай айтыргъа боллукъду?


Киши да билмей болурму?)))

Или...это такое слово. что не вписывается в... )))
 
Къанамат

Ишекли(ревность)
Ишек этген- из рус-кар -бал словаря.
 
Ишек вообще-то это сомнение, как и аккыллылыкъ
 
Ишек этген переводится скорее как "сомневаться"
Къанамат наверное прав, бизде "ревность" деген сёз болгъан болмаз
 
Къанаматпонятие ревность было не совместимо с нашим менталитетом, укладом жизни)))
 
народ, как будет на нашем:

кочевой (народ)
кочевой (образ жизни)
кочевники
?

и ещё интересно стало, кочевой в русском языке - это не тюркизм от слова "кёч/гёч"-кочевья?
 
Русско- Кар-Балк. словарь. 1965г.

Кочевать- кёчюб айланыргъа, кёчгюнчюлюкде джашаргъа;2 аякъ урмазгъа.

Кочёвка-кёчюу; 2 стоянка-стауат (кёчгюнчюле тохтагъан джер)

Кочевник- кёчгюнчю.

Кочевой- кёчгюнчюлюкде джашагъан, кёчгюнчю миллет.

Кочевье- кёчгюнчюле айланнган джер , стауат.
 
Василиса Перемудрая
о, милли грация!
ясно дело было, что вокруг корня "кёч" всё будет вертеться, но в какой форме вертится - это было нужно
 
А как будет С Новым Годом?
 
как будет С Новым Годом?
Джангы джыл бла!)))
 
А как будет: Поздравляю тебя с новым годом !!! Надеюсь в этом году ты получишь всё что заслуживаешь...
 
Мамучар-медвежёнок.разве не мамурач-медвежонок? А я думала что медвежонок это аючукъ
 
Люди, честное слово срочняк!!! Поздравить надо человека с новым годом а я слов перевести не могу. ПОМАГИТЕ!!!
 
NazbijchiK

оздравляю тебя с новым годом !!! Надеюсь в этом году ты получишь всё что заслуживаешь...

алгъышлайма сени джангы джылбла!!! муратларынга джет!!
 
А где можно найти целые предложения на карачаевском типо: Пожалуйста принеси воды; Перезвони мне пожалуйста;почему не звонишь . Ну такие которые в быту используются?
 
Это конечно не сюда относится вопрос, но скажите пожалуйста код Билайна КЧР.
 
NazbijchiK
Откуда вас прислали? ЦРУ? ФСБ? С какими намерениями здесь?
Нация?
Отвечаете на эти вопросы и мы озвучим ваши ответы .
 
А где можно найти целые предложения на карачаевском типо:

поскольку я ничего не слышала о русско-карачаевском разговорнике, то скорей всего будете искать у самих носителей языка
 
Откуда вас прислали? ЦРУ? ФСБ? С какими намерениями здесь?Нация? Отвечаете на эти вопросы и мы озвучим ваши ответы

Меня сюда прислал племянник моего дяди они карачаи и естественно знают свой язык, а я его хочу выучить, а с нацией у меня полная каша я на 90% русская на 10 карачай. А код я просто спросил, мне кто-то позвонил я подумал может что из КЧР. И я не из ЦРУ и не из ФСБ
 
а как будет на карачаевском: Сейчас как дала бы в глаз (нос), если бы допрыгнула.
ИЛИ
Сейчас как дам в глаз(нос), если допрыгну.
 
Сейчас как дала бы в глаз (нос), если бы допрыгнула.

Джеталсам, тюз къулакъ артынга берлик эдим (в разговорной речи звучит как "берлигем") (прямой перевод: если бы достала, дала бы в ухо))
 
sama кимни къулакъ джанына бересе?
 
Страницы: Пред. 1 ... 14 15 16 17 18 ... 41 След.
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам