- Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
- Ойнай билмеген, оюн бузар.
- Сабий кёргенин унутмаз.
- Джерни букъусу кёкге къонмаз.
- Тин – байлыгъынг, терен саулугъунг.
- Джылыгъа джылан илешир.
- Башы джабылгъан челекге, кир тюшмез.
- Келгинчи, къонакъ уялыр, келгенден сора, къонакъбай уялыр.
- Къобан да къуру да къобханлай турмайды, адам да къуру да патчахлай турмайды.
- Джангызны оту джарыкъ джанмаз!
- Тойчу джашха къарама, къойчу джашха къара.
- Гитче джилтин уллу элни джандырыр.
- Джашда акъыл джокъ, къартда къарыу джокъ.
- Арба аугъандан сора, джол кёргюзтюучю кёб болур.
- Кюл тюбюндеги от кёрюнмейди.
- Билеги кючлю, бирни джыгъар, билими кючлю, мингни джыгъар.
- Арбаз сайлама да, хоншу сайла.
- Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
- Таш бла ургъанны, аш бла ур.
- Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
- Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
- Аз айтсам, кёб ангылагъыз.
- Орну джокъну – сыйы джокъ.
- Джолда аягъынга сакъ бол, ушакъда тилинге сакъ бол.
- Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.
- Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
- Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
- Ач къарным, тынч къулагъым.
- Сёз – кюмюш, джыр – алтын.
- Ата – баланы уясы.
- Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
- Кёл ашады да, кеси ашады.
- Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
- Эте билген, этген этеди, эте билмеген, юретген этеди!
- Кёбню кёрген – кёб билир.
- Джукъу тёшек сайламайды.
- Термилгенинги табмазса, кюлгенинге тюберсе.
- Бети бедерден, намыс сакълама.
- Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
- Къызгъанчдан ычхыныр, мухардан ычхынмаз.
- Къоркъакъны кёзю экили кёрюр.
- Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
- Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
- Адамны бетине къарама, адетине къара.
- Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
- Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
- Ёгюзню мюйюзлери ауурлукъ этмейдиле.
- Тилде сюек болмаса да, сюек сындырыр.
- Аманнга да, игиге да оноусуз къатышма.
- Огъурлуну сёзю – суу, огъурсузну сёзю – уу.
Как будет на карачаево-балкарском ............?
|
А если вместо уха (къулакъ) подставить глаз, нос или лоб, смысл и постановка предложения не изменятся?
|
|
|
|
|
|
не знаю был ли такой вопрос...
кто-нибудь знает, как будет млечный путь по карачаево-балкарски? |
|
|
|
|
|
млечный путь
Къой джол. |
|
|
|
|
|
Керуан
сау болугъуз!) не думала, что так... я бы перевела как "овечья тропа")) |
|
|
|
|
|
как будет н а карачаевском языке такая длинная палка, на которую надо взобрацца, когда ребенок рождаецца и сверху подарок??
|
|
|
|
|
|
cherry
Мен билиб "джау джип" барды |
|
|
|
|
|
А как будет "У твоей тёщи заболела спина и она не придёт на ужин"?
|
|
|
|
|
|
Пиражёкну цархы
Фастум гель)))))) |
|
|
|
|
|
Пиражёкну цархы
а если серьезно : "Къайын анамы бели тутханедыда, ингир ашха келлик тюлдю" ![]() |
|
|
|
|
|
karach
именно джип меня и смутил)))))значит мне прально перевели))) |
|
|
|
|
|
cherry
джип это веревка)))) ![]() |
|
|
|
|
|
karach
![]() |
|
|
|
|
|
karach
а джиджим это не веревка???? у мну просто иногда слова карач с близкородственным языком путаюцца.... |
|
|
|
|
|
cherry
Это тоже веревка))) помоему это плоская веревка))) но могу и ошибаться))) |
|
|
|
|
|
cherry
"джиб" a не "джип" |
|
|
|
|
|
ну воот, я тут тренировалась перед зеркалом в заучивании нового слова!!! дарениее имемнно на Б делала.... терь придецца переучивать))))
|
|
|
|
|
|
Переведите мне пожалуйста:
Я с вами с ума сойду. Ну прям как дети. Подержи пожалуйста. Дай пожалуйста. Тебе что плохо. |
|
|
|
|
|
Я с вами с ума сойду
Мен сизни бла шашарыкъма Ну прям как дети неди бу, сабийлеча Подержи пожалуйста Блай бир тут, шо Дай пожалуйста Бери бир бер, шо Тебе что плохо Аман болгъанмыса |
|
|
|
|
|
karach
![]() |
|
|
|
|
|
Как сказать: Никакого уважения к старшим.
|
|
|
|
|
|
NazbijchiK
Как сказать: Никакого уважения к старшим. Очередсиз къайры сугъуласа,хайуан ?! ![]() |
|
|
|
|
|
А как сказать - моя бабушка курит трубку?
![]() |
|
|
|
|
|
а как сказать недоперепил?)))
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)






