- Чомарт къонакъ юй иесин сыйлар.
- Байлыкъ болгъан джерде, тынчлыкъ джокъду.
- Окъуу – билимни ачхычы, окъуу – дунияны бачхычы.
- Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
- Сагъышы джокъ – джукъучу, акъылы джокъ – къаугъачы.
- Юреннген ауруу къалмаз.
- Ашаса, ашамаса да, бёрюню ауузу – къан.
- Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
- Аджашханны ызындагъы кёреди, джангылгъанны джанындагъы биледи.
- Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
- Ашхы болсанг, атынг чыгъар, аман болсанг, джанынг чыгъар.
- Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
- Иги адамны бир сёзю эки болмаз.
- Телини эшигин, махтау джабар.
- Эки къатын алгъан – эки ташны ортасына башын салгъан.
- Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
- Арбаз къынгырды да, ийнек сауалмайма.
- Билмегенинги, билгеннге сор.
- Чомарт бергенин айтмаз.
- Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
- Кечеси – аяз, кюню – къыш, джарлы къаргъагъа бир аш тюш!
- Окъумагъан сокъурду, сокъур ташха абыныр!
- Нарт сёз къарт болмаз.
- Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
- Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
- Джыгъылгъанны сырты джерден тоймаз.
- Ишлегенден, къарагъан уста.
- Сангырау къулакъ эл бузар.
- Сакъ юйюне сау барыр.
- Къарыусузгъа кюлме, онгсузгъа тийме.
- Ата Джуртуму башы болмасам да, босагъасында ташы болайым.
- Ариу сёз джыланны орнундан чыгъарыр.
- Эки элинги тыйсанг, джети элде махталырса.
- Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
- Адеб этмеген, адеб кёрмез.
- Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
- Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
- Окъугъанны бети джарыкъ.
- Ауурну тюбю бла, дженгилни башы бла джюрюген.
- Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
- Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
- Эм уллу байлыкъ – джан саулукъ.
- Акъыллы башны – тили къысха.
- Татлы тилде – сёз ариу, чемер къолда – иш ариу.
- Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
- Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
- Къайтырыкъ эшигинги, къаты уруб чыкъма.
- Сютден ауузу кюйген, суугъа юфгюре эди.
- Болджал ишни бёрю ашар.
- Къалгъан ишге къар джауар.
Как будет на карачаево-балкарском ............?
|
Мамучар-медвежёнок.
разве не мамурач-медвежонок? |
|
|
|
|
|
Василиса Перемудрая
Сенъирчек - сверчок ДЖаннъан - светлячок къузгъун - ворон Мамучар-волкодав порода собак. ![]() Пикир-мысль. еще идея Молодец Василек ![]() |
|
|
|
|
|
Ревновать , ревность къалай айтыргъа боллукъду?
Киши да билмей болурму?))) Или...это такое слово. что не вписывается в... ))) |
|
|
|
|
|
Къанамат
Ишекли(ревность) Ишек этген- из рус-кар -бал словаря. |
|
|
|
|
|
Ишек вообще-то это сомнение, как и аккыллылыкъ
|
|
|
|
|
|
Ишек этген переводится скорее как "сомневаться"
![]() Къанамат наверное прав, бизде "ревность" деген сёз болгъан болмаз ![]() |
|
|
|
|
|
Къанаматпонятие ревность было не совместимо с нашим менталитетом, укладом жизни)))
|
|
|
|
|
|
народ, как будет на нашем:
кочевой (народ) кочевой (образ жизни) кочевники ? и ещё интересно стало, кочевой в русском языке - это не тюркизм от слова "кёч/гёч"-кочевья? ![]() |
|
|
|
|
|
Василиса Перемудрая
о, милли грация! ![]() ясно дело было, что вокруг корня "кёч" всё будет вертеться, но в какой форме вертится - это было нужно |
|
|
|
|
|
А как будет С Новым Годом?
|
|
|
|
|
|
как будет С Новым Годом?
Джангы джыл бла!))) ![]() |
|
|
|
|
|
А как будет: Поздравляю тебя с новым годом !!! Надеюсь в этом году ты получишь всё что заслуживаешь...
|
|
|
|
|
|
Мамучар-медвежёнок.разве не мамурач-медвежонок? А я думала что медвежонок это аючукъ
|
|
|
|
|
|
Люди, честное слово срочняк!!! Поздравить надо человека с новым годом а я слов перевести не могу. ПОМАГИТЕ!!!
|
|
|
|
|
|
NazbijchiK
оздравляю тебя с новым годом !!! Надеюсь в этом году ты получишь всё что заслуживаешь... алгъышлайма сени джангы джылбла!!! муратларынга джет!! |
|
|
|
|
|
А где можно найти целые предложения на карачаевском типо: Пожалуйста принеси воды; Перезвони мне пожалуйста;почему не звонишь . Ну такие которые в быту используются?
|
|
|
|
|
|
Это конечно не сюда относится вопрос, но скажите пожалуйста код Билайна КЧР.
|
|
|
|
|
|
NazbijchiK
Откуда вас прислали? ЦРУ? ФСБ? С какими намерениями здесь? Нация? Отвечаете на эти вопросы и мы озвучим ваши ответы . ![]() |
|
|
|
|
|
А где можно найти целые предложения на карачаевском типо:
поскольку я ничего не слышала о русско-карачаевском разговорнике, то скорей всего будете искать у самих носителей языка ![]() |
|
|
|
|
|
а как будет на карачаевском: Сейчас как дала бы в глаз (нос), если бы допрыгнула.
ИЛИ Сейчас как дам в глаз(нос), если допрыгну. |
|
|
|
|
|
sama
кимни къулакъ джанына бересе? |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)





)))

кимни къулакъ джанына бересе?