Войти на сайт
25 Июня  2026 года

 

  • Джыланны къуйругъундан басарынг келсе, аны башы болгъанын унутма.
  • Ауузу аманнга «иги», деме.
  • Тил бла келеди джыр да.
  • Намыс сатылыб алынмайды.
  • Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
  • Бир абыннган – минг сюрюнюр.
  • Тай асырагъан, атха минер.
  • Илму – джашауну джолу.
  • Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
  • Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.
  • Баш болса, бёрк табылыр.
  • Адебсиз адам – джюгенсиз ат.
  • Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
  • Сёлеш деб шай берген, тохта деб, сом берген.
  • Сёз къанатсыз учар.
  • Тенги кёбню джау алмаз, акъылы кёбню дау алмаз.
  • Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
  • Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
  • Орну джокъну – сыйы джокъ.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
  • От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
  • Къая джолда джортма, ачыкъ сёзден къоркъма.
  • Миллетни бойну – базыкъ, аны бла кюрешген – джазыкъ.
  • Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
  • Ариу сёз – къылычдан джити.
  • Юйюнгден чыкъдынг – кюнюнгден чыкъдынг.
  • Ишлегенде эринме, ишде чолакъ кёрюнме.
  • Джетген къыз джерли эшекни танымаз.
  • Дууулдаса – бал чибин, къонса – къара чибин.
  • Чабар ат – джетген къыз.
  • Игини сыйлагъан адетди.
  • Окъугъанны бети джарыкъ.
  • Джыйырма къойну юч джыйырма эбзе кюте эди.
  • Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
  • Ана къолу ачытмаз.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
  • Байлыкъ болгъан джерде, тынчлыкъ джокъду.
  • Кёб джашагъан – кёб билир.
  • Къонакъ хазыр болгъанлыкъгъа, къонакъбай хазыр тюлдю.
  • Джауумдан сора, кюн кюйдюрюр, ётюрюкден сора, айыб кюйдюрюр.
  • Джумушакъ терекни къурт ашар.
  • Джюрек кёзден алгъа кёрюр.
  • Атынг аманнга чыкъгъандан эсе, джанынг тамагъынгдан чыкъсын.
  • Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
  • Ёксюзню къалачы уллу кёрюнюр.
  • Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
  • Баргъанынга кёре болур келгенинг.
  • Чомартны къолу берекет.

 

Страницы: Пред. 1 ... 14 15 16 17 18 ... 41 След.
RSS
Как будет на карачаево-балкарском ............?
 
karach

Сеннгирчек -жила, мышечная ткань .
Талаучу-разбойник.
Табут-гроб.
Тёнгереуюк-перекати поле -трава.
Туч-алюминий.
Тутурукъ-олово.
Хустос-синяк под глазом, или кровоподтек после драчки.)))))))
Хасият- про осбенности характера,аны хасияты алайды....
Хокум-закон.
Ызгын-потомок,отпрыск...
Джаннган-горячий, пламень..
Дыгъылен-ежевика.
Къузкъун-къузгъун-воронье.
Мамучар-медвежёнок.
Мамучар-волкодав порода собак.
Пикир-мысль.
Пикирчи-мыслитель.
 
Мамучар-медвежёнок.

разве не мамурач-медвежонок?
 
Василиса Перемудрая

Сенъирчек - сверчок
ДЖаннъан - светлячок
къузгъун - ворон
Мамучар-волкодав порода собак.
Пикир-мысль. еще идея

Молодец Василек
 
Ревновать , ревность къалай айтыргъа боллукъду?


Киши да билмей болурму?)))

Или...это такое слово. что не вписывается в... )))
 
Къанамат

Ишекли(ревность)
Ишек этген- из рус-кар -бал словаря.
 
Ишек вообще-то это сомнение, как и аккыллылыкъ
 
Ишек этген переводится скорее как "сомневаться"
Къанамат наверное прав, бизде "ревность" деген сёз болгъан болмаз
 
Къанаматпонятие ревность было не совместимо с нашим менталитетом, укладом жизни)))
 
народ, как будет на нашем:

кочевой (народ)
кочевой (образ жизни)
кочевники
?

и ещё интересно стало, кочевой в русском языке - это не тюркизм от слова "кёч/гёч"-кочевья?
 
Русско- Кар-Балк. словарь. 1965г.

Кочевать- кёчюб айланыргъа, кёчгюнчюлюкде джашаргъа;2 аякъ урмазгъа.

Кочёвка-кёчюу; 2 стоянка-стауат (кёчгюнчюле тохтагъан джер)

Кочевник- кёчгюнчю.

Кочевой- кёчгюнчюлюкде джашагъан, кёчгюнчю миллет.

Кочевье- кёчгюнчюле айланнган джер , стауат.
 
Василиса Перемудрая
о, милли грация!
ясно дело было, что вокруг корня "кёч" всё будет вертеться, но в какой форме вертится - это было нужно
 
А как будет С Новым Годом?
 
как будет С Новым Годом?
Джангы джыл бла!)))
 
А как будет: Поздравляю тебя с новым годом !!! Надеюсь в этом году ты получишь всё что заслуживаешь...
 
Мамучар-медвежёнок.разве не мамурач-медвежонок? А я думала что медвежонок это аючукъ
 
Люди, честное слово срочняк!!! Поздравить надо человека с новым годом а я слов перевести не могу. ПОМАГИТЕ!!!
 
NazbijchiK

оздравляю тебя с новым годом !!! Надеюсь в этом году ты получишь всё что заслуживаешь...

алгъышлайма сени джангы джылбла!!! муратларынга джет!!
 
А где можно найти целые предложения на карачаевском типо: Пожалуйста принеси воды; Перезвони мне пожалуйста;почему не звонишь . Ну такие которые в быту используются?
 
Это конечно не сюда относится вопрос, но скажите пожалуйста код Билайна КЧР.
 
NazbijchiK
Откуда вас прислали? ЦРУ? ФСБ? С какими намерениями здесь?
Нация?
Отвечаете на эти вопросы и мы озвучим ваши ответы .
 
А где можно найти целые предложения на карачаевском типо:

поскольку я ничего не слышала о русско-карачаевском разговорнике, то скорей всего будете искать у самих носителей языка
 
Откуда вас прислали? ЦРУ? ФСБ? С какими намерениями здесь?Нация? Отвечаете на эти вопросы и мы озвучим ваши ответы

Меня сюда прислал племянник моего дяди они карачаи и естественно знают свой язык, а я его хочу выучить, а с нацией у меня полная каша я на 90% русская на 10 карачай. А код я просто спросил, мне кто-то позвонил я подумал может что из КЧР. И я не из ЦРУ и не из ФСБ
 
а как будет на карачаевском: Сейчас как дала бы в глаз (нос), если бы допрыгнула.
ИЛИ
Сейчас как дам в глаз(нос), если допрыгну.
 
Сейчас как дала бы в глаз (нос), если бы допрыгнула.

Джеталсам, тюз къулакъ артынга берлик эдим (в разговорной речи звучит как "берлигем") (прямой перевод: если бы достала, дала бы в ухо))
 
sama кимни къулакъ джанына бересе?
 
Страницы: Пред. 1 ... 14 15 16 17 18 ... 41 След.
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам