- Чомарт къолда мал къалмаз.
- Бети – къучакълар, джюреги – бычакълар.
- Акъыллы башны – тили къысха.
- Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.
- Ашхылыкъ джерде джатмайды, аманлыкъ суугъа батмайды.
- Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
- Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.
- Чакъырылмагъан къонакъ тёрге атламаз.
- Ашыкъгъан cуу, тенгизге джетмез.
- Тенгинг джокъ эсе – изле, бар эсе – сакъла!
- Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
- Джырчы ёлсе, джыры къалыр.
- Джукъу тёшек сайламайды.
- Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
- Къарыусузгъа кюлме, онгсузгъа тийме.
- Ойнай билмеген, уруб къачар.
- Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
- Ойнай-ойнай кёз чыгъар.
- Артына баргъанны, къатына барма.
- Билеги кючлю, бирни джыгъар, билими кючлю, мингни джыгъар.
- Тёрени джагъы джокъ.
- Тешигини къатында, чычхан да батыр болур.
- Аш хазыр болса, иш харам болур.
- Къонакъ кёб келюучю юйню, къазаны отдан тюшмез.
- Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
- Гугук кесини атын айтыб къычыргъанча, мен, мен деб нек тураса?
- Ишлегенде эринме, ишде чолакъ кёрюнме.
- Бичгенде ашыкъма, тикгенде ашыкъ.
- Сёз сёзню айтдырыр.
- Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
- Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
- Биреу къой излей, биреу той излей.
- Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
- Телини эшигин, махтау джабар.
- Джылар джаш, атасыны сакъалы бла ойнар.
- Арбаз къынгырды да, ийнек сауалмайма.
- Кёзю сокъурдан – къоркъма, кёлю сокъурдан – къоркъ.
- Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
- Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
- Башы ишлегенни, ауузу да ишлер.
- Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
- Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
- Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
- Окъ къызбайны джокълайды.
- Къозулугъунда тоймагъан, къойлугъунда тоймаз.
- Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
- Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
- Илму – джашауну джолу.
- Ашхы болсанг, атынг чыгъар, аман болсанг, джанынг чыгъар.
- Джети тилни билген джети кишиди.
Как будет на карачаево-балкарском ............?
|
А если вместо уха (къулакъ) подставить глаз, нос или лоб, смысл и постановка предложения не изменятся?
|
|
|
|
|
|
не знаю был ли такой вопрос...
кто-нибудь знает, как будет млечный путь по карачаево-балкарски? |
|
|
|
|
|
млечный путь
Къой джол. |
|
|
|
|
|
Керуан
сау болугъуз!) не думала, что так... я бы перевела как "овечья тропа")) |
|
|
|
|
|
как будет н а карачаевском языке такая длинная палка, на которую надо взобрацца, когда ребенок рождаецца и сверху подарок??
|
|
|
|
|
|
cherry
Мен билиб "джау джип" барды |
|
|
|
|
|
А как будет "У твоей тёщи заболела спина и она не придёт на ужин"?
|
|
|
|
|
|
Пиражёкну цархы
Фастум гель)))))) |
|
|
|
|
|
Пиражёкну цархы
а если серьезно : "Къайын анамы бели тутханедыда, ингир ашха келлик тюлдю" ![]() |
|
|
|
|
|
karach
именно джип меня и смутил)))))значит мне прально перевели))) |
|
|
|
|
|
cherry
джип это веревка)))) ![]() |
|
|
|
|
|
karach
![]() |
|
|
|
|
|
karach
а джиджим это не веревка???? у мну просто иногда слова карач с близкородственным языком путаюцца.... |
|
|
|
|
|
cherry
Это тоже веревка))) помоему это плоская веревка))) но могу и ошибаться))) |
|
|
|
|
|
cherry
"джиб" a не "джип" |
|
|
|
|
|
ну воот, я тут тренировалась перед зеркалом в заучивании нового слова!!! дарениее имемнно на Б делала.... терь придецца переучивать))))
|
|
|
|
|
|
Переведите мне пожалуйста:
Я с вами с ума сойду. Ну прям как дети. Подержи пожалуйста. Дай пожалуйста. Тебе что плохо. |
|
|
|
|
|
Я с вами с ума сойду
Мен сизни бла шашарыкъма Ну прям как дети неди бу, сабийлеча Подержи пожалуйста Блай бир тут, шо Дай пожалуйста Бери бир бер, шо Тебе что плохо Аман болгъанмыса |
|
|
|
|
|
karach
![]() |
|
|
|
|
|
Как сказать: Никакого уважения к старшим.
|
|
|
|
|
|
NazbijchiK
Как сказать: Никакого уважения к старшим. Очередсиз къайры сугъуласа,хайуан ?! ![]() |
|
|
|
|
|
А как сказать - моя бабушка курит трубку?
![]() |
|
|
|
|
|
а как сказать недоперепил?)))
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 2)






