- Гитче джилтин уллу элни джандырыр.
- Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
- Бичгенде ашыкъма, тикгенде ашыкъ.
- Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
- Къарнынг ауруса, ауузунгу тый
- Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
- Ашына кёре табагъы, балына кёре къалагъы.
- Чомарт бергенин айтмаз.
- Къуллукъчума, деб махтанма, къуллукъ – хаух джамчыды!
- Ана кёлю – балада, бала кёлю – талада.
- Хатерли къул болур.
- Эл бла кёргенинг эрелей.
- Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
- Тёрени джагъы джокъ.
- Сакъламагъан затынга джолукъсанг, не бек къууанаса, не бек ачыйса.
- Кёлсюзден сёзсюз тууар.
- Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
- Шайтан алдады, тюзлюк къаргъады.
- Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
- Этни бети бла шорпасы.
- Тюзлюк тас болмайды.
- Тин – байлыгъынг, терен саулугъунг.
- Нарт сёз – тилни бети.
- Чомарт джарлы болмаз.
- Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
- Джолда аягъынга сакъ бол, ушакъда тилинге сакъ бол.
- Таш бла ургъанны, аш бла ур.
- Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.
- Баланы адам этген анады.
- Ата Джуртуму башы болмасам да, босагъасында ташы болайым.
- Сакъалы текени да бар, мыйыгъы киштикни да бар.
- Ашын ашагъанынгы, башын да сыйла.
- Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
- Аман къатын сабий табса, бий болур…
- Джетген къыз джерли эшекни танымаз.
- Кюл тюбюндеги от кёрюнмейди.
- Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
- Биреу къой излей, биреу той излей.
- Ата – билек, ана – джюрек!
- Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
- Аллахха ийнаннган кишини, Аллах онгдурур ишин.
- Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
- Башы джабылгъан челекге, кир тюшмез.
- Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
- Билген билмегенни юретген адетди.
- Иги – алгъыш этер, аман – къаргъыш этер.
- «Ёгюз, джаргъа джууукъ барма, меннге джюк боллукъса», - дегенди эшек.
- Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
- Къонагъы джокъну – шоху джокъ.
- Тил – миллетни джаны.
Как будет на карачаево-балкарском ............?
|
А если вместо уха (къулакъ) подставить глаз, нос или лоб, смысл и постановка предложения не изменятся?
|
|
|
|
|
|
не знаю был ли такой вопрос...
кто-нибудь знает, как будет млечный путь по карачаево-балкарски? |
|
|
|
|
|
млечный путь
Къой джол. |
|
|
|
|
|
Керуан
сау болугъуз!) не думала, что так... я бы перевела как "овечья тропа")) |
|
|
|
|
|
как будет н а карачаевском языке такая длинная палка, на которую надо взобрацца, когда ребенок рождаецца и сверху подарок??
|
|
|
|
|
|
cherry
Мен билиб "джау джип" барды |
|
|
|
|
|
А как будет "У твоей тёщи заболела спина и она не придёт на ужин"?
|
|
|
|
|
|
Пиражёкну цархы
Фастум гель)))))) |
|
|
|
|
|
Пиражёкну цархы
а если серьезно : "Къайын анамы бели тутханедыда, ингир ашха келлик тюлдю" ![]() |
|
|
|
|
|
karach
именно джип меня и смутил)))))значит мне прально перевели))) |
|
|
|
|
|
cherry
джип это веревка)))) ![]() |
|
|
|
|
|
karach
![]() |
|
|
|
|
|
karach
а джиджим это не веревка???? у мну просто иногда слова карач с близкородственным языком путаюцца.... |
|
|
|
|
|
cherry
Это тоже веревка))) помоему это плоская веревка))) но могу и ошибаться))) |
|
|
|
|
|
cherry
"джиб" a не "джип" |
|
|
|
|
|
ну воот, я тут тренировалась перед зеркалом в заучивании нового слова!!! дарениее имемнно на Б делала.... терь придецца переучивать))))
|
|
|
|
|
|
Переведите мне пожалуйста:
Я с вами с ума сойду. Ну прям как дети. Подержи пожалуйста. Дай пожалуйста. Тебе что плохо. |
|
|
|
|
|
Я с вами с ума сойду
Мен сизни бла шашарыкъма Ну прям как дети неди бу, сабийлеча Подержи пожалуйста Блай бир тут, шо Дай пожалуйста Бери бир бер, шо Тебе что плохо Аман болгъанмыса |
|
|
|
|
|
karach
![]() |
|
|
|
|
|
Как сказать: Никакого уважения к старшим.
|
|
|
|
|
|
NazbijchiK
Как сказать: Никакого уважения к старшим. Очередсиз къайры сугъуласа,хайуан ?! ![]() |
|
|
|
|
|
А как сказать - моя бабушка курит трубку?
![]() |
|
|
|
|
|
а как сказать недоперепил?)))
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 2)






